Translation of "Mit dem inhalt einverstanden" in English

Die Gruppe Kommunikation ist mit dem Inhalt des Berichts einverstanden.
The Communication Group agreed to the text of the report.
TildeMODEL v2018

Ich bin mit dem Inhalt der Datenschutzerklärung einverstanden.
I agree to the contents of the data protection policy.
CCAligned v1

Ja, ich bin mit dem Inhalt der Datenschutzerklärung einverstanden.
Yes, I agree with the terms of the Data Privacy Policy.
CCAligned v1

Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und erkläre mich mit dem Inhalt einverstanden.
I have read and agreed the privacy policy.
CCAligned v1

Mit der Bestellung über unseren Webshop erklären Sie sich mit dem Inhalt einverstanden.
By placing an order through our webshop, you declare that you agree with its contents.
ParaCrawl v7.1

Der Rat ist mit dem Inhalt einverstanden, auch mit dem Zusatz zur Lehrerausbildung.
The Council agrees with the content, including with the addition of teacher training.
Europarl v8

Ich beehre mich Ihnen mitzuteilen, daß der Rat mit dem Inhalt Ihres Schreibens einverstanden ist.
I have the honour to inform you that my Council is in agreement with the contents of your letter.
JRC-Acquis v3.0

Lehne die Signatureinladung mit einem Klick ab, wenn du mit dem Inhalt nicht einverstanden bist.
Reject the signature invitation with one click if you do not agree with the content.
CCAligned v1

Leider hat eine Mehrheit der Fraktionen entschieden, die Entschließungsanträge zurückzuziehen, und wie wir wissen, war es den Fraktionen trotz der Tatsache, daß sie mit dem Inhalt größtenteils einverstanden waren, aufgrund mangelnder Flexibilität nicht mehr möglich, unseren Entschließungsantrag zu unterstützen.
Unfortunately, a majority of the groups decided to withdraw their resolutions, and we know that due to lack of flexibility the groups were no longer able to support our resolution, despite the fact that they largely agree with us on content.
Europarl v8

Die Parlamentarier, die mit dem Inhalt einverstanden waren, haben dagegen gestimmt, um ihren Protest gegen das Verfahren zu artikulieren.
This is why MPs who agreed with the content voted against it out of protest against the procedure.
Europarl v8

Ich bin mit dem Inhalt des Berichts einverstanden und möchte hier nicht weiter auf dieses Thema eingehen.
I agree with the content of the report, and do not wish to return to that particular subject.
Europarl v8

Ich erhielt noch nach dem gestern abend geführten Gedankenaustausch eine Antwort des Kommissars, die jedoch in jedem Fall negativ ist: er sei zwar mit dem Inhalt einverstanden, aber nicht bereit, Vorschläge zu übernehmen.
I was given a response by the Commissioner, also after the debate last night, which was negative. He agrees in substance, but he is not prepared to adopt the proposals.
Europarl v8

Drittens: Beabsichtigt die Kommission, öffentlich zu erklären, ob sie mit dem Inhalt dieses Schreibens einverstanden ist, oder nicht?
Three, does the European Commission propose to make a public statement on its approval or disapproval of the terms of this letter?
Europarl v8

Ich bin mit dem Inhalt des Berichts einverstanden, denn wir sollten nicht vergessen, dass europäische Industrien und Unternehmen in Europa strenge Sozial- und Umweltvorschriften einhalten müssen.
I agreed with the report because we should not forget that European industries and businesses are bound by strict social and environmental rules in Europe.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kommissar, ich möchte zunächst Herrn Garot für seinen Bericht danken, auch wenn ich mit dem Inhalt nicht einverstanden bin.
Mr President, Commissioner, I should like to begin by thanking Mr Garot for his report, even if I do not agree with its content.
Europarl v8

Wenn ich recht verstanden habe, sagen Sie, Sie und Ihre Kollegen in der niederländischen Regierung seien mit dem Inhalt der Charta einverstanden und dafür, dass sie verbindlich wird, sie müsse jedoch nicht zur Gänze aufgenommen werden, wenn ein Dokument in dem neuen Vertrag den verbindlichen Charakter gewährleistet.
If I understand correctly, you say you and your colleagues in the Dutch Government agree with the content of the Charter, and would like to see it become binding, but it need not be included in its entirety, as long as there is a document in the new Treaty that safeguards this binding character.
Europarl v8

Wenn die Vereinigten Staaten mit dem vorstehenden Inhalt einverstanden sind, beehre ich mich vorzuschlagen, dass das vorliegende Schreiben und Ihr Antwortschreiben, mit dem Sie bestätigen, dass Sie sich dieser Vereinbarung anschließen, ein Abkommen zwischen der Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten darstellen, das zum Tag Ihres Antwortschreibens in Kraft tritt.
If the foregoing is acceptable to the United States, I have the honour to propose that this letter and your letter in reply confirming that you share this understanding shall constitute an agreement between the Community and the United States, which shall enter into force on the date of your letter in reply.
JRC-Acquis v3.0

Ansonsten ist der Ausschuß mit dem Inhalt dieses Artikels einverstanden, wenngleich er sich über dessen Konsequenzen für die mittelständischen Betriebe im klaren ist.
Otherwise the Committee endorses this Article, although it is aware of the consequences for SMEs.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist im Großen und Ganzen mit dem Inhalt dieser Feststellungen einverstanden, hätte sie aber lieber als Schluss­folgerung denn als Vorbemerkung gesehen.
The EESC essentially agrees with the content of the statements but would have preferred to see them presented at the end rather than as a premise.
TildeMODEL v2018

Herr Kleemann ist mit dem Inhalt des Stellungnahmeentwurfs einverstanden, doch hält er die Durchsetzung der unter 2.1.1 vorgeschlagenen Maßnahmen für schwierig.
Mr Kleemann agreed with the contents of the Draft Opinion, but felt that the measures proposed in point 2.1.1 would be difficult to enforce.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder des Unterausschusses nehmen den Entwurf für das Anhörungsprogramm zur Kenntnis und erklären sich mit dem Inhalt einverstanden.
Members took note of the draft programme for the hearing and approved its content.
TildeMODEL v2018

Die Person, die die Anerkennung oder Vollstreckung beantragt, hat hierzu einen Nachweis in der vorgeschriebenen Form über die Zustellung des verfahrenseinleitenden Schriftstücks oder eines gleich­wertigen Schriftstücks oder – im Fall einer Entscheidung betreffend die Eheschei­dung, die Trennung ohne Auflösung des Ehebands oder die Ungültigerklärung einer Ehe – eine Urkunde vorzulegen, aus der hervorgeht, daß der Antragsgegner in eindeutiger Weise mit dem Inhalt dieser Entscheidung einverstanden ist.
In cases of non-recognition, proof must be provided in the required form that the written application or a similar document was notified or, in the case of a judgment in divorce, legal separation or marriage annulment proceedings, that the respondent has unequivocally accepted the content of the judgment.
TildeMODEL v2018

Herr BORDES-PAGES bekundet, daß er im wesentlichen mit dem Inhalt der Stellungnahme einverstanden sei, und betont, daß diejenigen Länder, die die Kernenergie zu einem wesentlichen Element ihrer energieversorgungsmäßigen Unabhängigkeit gemacht hätten, nicht das Risiko eingehen würden, diese Technologie aufzugeben.
Mr Bordes-Pages said he agreed with the general drift of the opinion and that countries that made nuclear energy a cornerstone of their energy independence would not take the risk of dropping it.
TildeMODEL v2018

Herr GRUSELIN ist mit dem Inhalt des Stellungnahmeentwurfs einverstanden, aber seiner Meinung nach hätte sie eine größere Wirkung erzielt, wenn die Ernährungspolitik, Finanzlage und internationale Politik offen dargelegt worden wären.
Whilst endorsing the draft Opinion, Mr Gruselin felt that it would have been more effective if it had highlighted the link between food policy, the financial situation and international politics.
TildeMODEL v2018

Unter der Voraussetzung einer entsprechenden Aufsicht und fachkundigen Anleitung ist der Ausschuß mit dem Inhalt dieses Artikels einverstanden, wenngleich er sich über dessen Konsequenzen für die mittelständischen Betriebe im klaren ist.
Provided that supervision and expert guidance are referred to, the Committee endorses this Article, although it is aware of the consequences for SMEs.
TildeMODEL v2018

Xavier VERBOVEN erklärt sich generell mit dem Inhalt des Dokuments einverstanden, fordert aber den Berichterstatter auf, in der Einleitung den Hintergrund deutlicher darzustellen, der für die Erar­beitung der Stellungnahme maßgeblich ist, wobei er davon ausgeht, dass das Ziel nicht darin bestehe, die Rolle der organisierten Zivilgesellschaft im Rahmen des Vertrags von Lissabon zu behandeln, sondern mögliche Wechselwirkungen und Synergien zu ermitteln, die zwischen den Organisationen der Zivilgesellschaft und den EU-Ratsvorsitzen entwickelt werden können.
Mr Verboven found himself in general agreement with the contents of the document, but nevertheless asked the rapporteur to better contextualise the opinion in the introduction, since the aim was not to discuss the role of organised civil society in the framework of the Lisbon Treaty, but rather to discuss the interactions and synergies that could be developed between civil society and the EU presidencies.
TildeMODEL v2018

Zwar ist der Ausschuß, wie bereits erwähnt, mit dem Inhalt des Programms einverstanden, doch möchte er zur Einleitung des Vorschlags einige Bemerkungen äußern.
Whilst, as already said, the Committee approves the contents of the programme, it has, however, some remarks about the introduction of the proposal.
TildeMODEL v2018