Translation of "Mit dem heutigen tag" in English
Mit
dem
heutigen
Tag
haben
also
die
Parlamente
in
26
Ländern
Ja
gesagt.
Today
parliaments
in
26
countries
have
said
'yes'.
Europarl v8
Unsere
Arbeit
wird
mit
dem
heutigen
Tag
nicht
beendet
sein.
Our
work
will
not
stop
today.
Europarl v8
Mit
dem
heutigen
Tag
beginnt
ein
von
der
Kommission
angestoßener
Umsetzungsprozess.
Today
marks
the
start
of
an
implementation
process
triggered
by
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
heutigen
Tag
hat
die
Kommission
fünf
verschiedene
Prüfverfahren
eröffnet.
Today,
the
Commission
has
opened
five
distinct
in-depth
investigations.
TildeMODEL v2018
Ihre
Frustration
mit
dem
heutigen
Tag
tut
mir
leid.
I'm
sorry
you
found
the
day
so
disheartening.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
mich
mit
dem
heutigen
Tag
aus
dem
Profiboxsport
zurück.
Today,
I'm
announcing
my
retirement
from
professional
boxing.
OpenSubtitles v2018
Und
mit
dem
heutigen
Tag
beginnen
wir
sie
zurück
zu
holen.
And
starting
today,
we're
going
to
take
it
back.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
heutigen
Tag
schließe
ich
dieses
Dojo!
From
this
day
on,
the
dojo
will
close.
OpenSubtitles v2018
Inspektor
Boisrond,
mit
dem
heutigen
Tag
sind
Sie
Hauptinspektor.
Inspector
Boisrond,
as
of
today
you
are
Chief
Inspector.
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
dem
heutigen
Tag
schien
sich
alles
zu
ändern.
But
today
of
all
days,
everything
seemed
to
change.
OpenSubtitles v2018
So
erklären
wir
mit
dem
heutigen
Tag
das
Ende
des
Hungerstreiks.
Thus,
starting
today,
we
end
the
hunger
strike.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
heutigen
Tag
ist
der
zweite
Abschnitt
nun
ebenfalls
unter
Strom.
As
of
today,
the
second
section
is
live
as
well.
ParaCrawl v7.1
Und
dieses
Zuhören
beginnt
mit
dem
heutigen
Tag",
erklärt
Peter
Clemons.
This
listening
process
starts
today,"
explains
Peter
Clemons.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
heutigen
Tag
haben
137
Staaten
und
die
EG
die
IRENA-Statuten
unterzeichnet.
As
of
today,
137
countries
and
the
EC
have
signed
IRENA’s
Statute.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
heutigen
Tag
sind
die
neugestalteten
Webseiten
freigeschaltet.
From
today,
the
updated
website
is
online.
CCAligned v1
Die
neue
Bundesregierung
nimmt
mit
dem
heutigen
Tag
ihre
Arbeit
auf.
The
new
Government
starts
its
work
today.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
endet
nicht
mit
dem
heutigen
Tag.
The
project
isn't
finished
as
of
today.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mit
dem
heutigen
Tag
sehr
zufrieden.
I
am
happy
with
the
way
everything
has
gone
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Kamera
wurde
gestern
eingerichtet,
die
Übertragung
startete
mit
dem
heutigen
Tag.
The
camera
was
installed
yesterday,
connection
was
established
today.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Europäische
Kommission
hat
mit
dem
heutigen
Tag
ihr
Amt
angetreten.
The
new
European
Commission
took
up
office
today.
ParaCrawl v7.1
So
bin
ich
mit
dem
heutigen
Tag
noch
zufrieden.“
Therefore,
I
am
quite
satisfied
today.”
ParaCrawl v7.1
Nebenbei
absolvierten
wir
mit
dem
heutigen
Tag
das
erste
viertel
unserer
64
Etappen.
Today
we
finished
the
first
quarter
of
our
64
days.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
heutigen
Tag
hat
sie
das
8-Eier-Gelege
bereits
seit
zwei
Tagen
bebrütet.
By
today
she
has
been
incubating
the
8-egg
clutch
for
2
days
already.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
heutigen
Tag
wurde
auch
die
alte
Ankunftshalle
außer
Betrieb
genommen.
The
old
arrivals
hall
will
be
closed
as
of
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
mit
dem
heutigen
Tag
eine
neue
Mitteilung
über
die
Beziehungen
EU-China
verabschiedet.
The
Commission
adopted
today
a
new
communication
on
EU-China
relations.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
heutigen
Tag
schaffen
wir
eine
neue
Architektur,
die
das
möglich
macht.
Today
we
are
setting
up
a
new
architecture
that
will
make
this
possible.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
heutigen
Tag
werden
die
Handels-
und
Wirtschaftsbeziehungen
zwischen
der
EU
und
Russland
weiter
gefestigt.
Today
the
EU
and
Russia
cement
further
their
trade
and
economic
relations.
TildeMODEL v2018
Das
Netz
der
Clearingstellen
nimmt
mit
dem
heutigen
Tag
seine
Arbeit
in
einer
Pilotphase
auf.
The
network
of
clearing
houses
will
start
operating
for
a
pilot
phase
period
as
of
today.
TildeMODEL v2018