Translation of "Dem heutigen" in English

Mit dem heutigen Tag haben also die Parlamente in 26 Ländern Ja gesagt.
Today parliaments in 26 countries have said 'yes'.
Europarl v8

Daher stimmt meine Fraktion dem heutigen Entschließungsantrag aus ganzem Herzen zu.
My group has every sympathy with this resolution today.
Europarl v8

Ich kann in dem heutigen Programm keinerlei Projekte dieser Art sehen.
I cannot see any such projects in this programme today.
Europarl v8

Nach dem heutigen Tag wird es nicht mehr erlaubt sein.
After today, it will not be permitted.
Europarl v8

Ich gratuliere Herrn Brok und Herrn Gualtieri zu dem heutigen Bericht.
I congratulate Mr Brok and Mr Gualtieri on today's report.
Europarl v8

In dem heutigen Bericht geht es also um das Entscheidungsverfahren.
It is this decision-making procedure that the current report considers.
Europarl v8

Das ist ungefähr eine Verdoppelung gegenüber dem heutigen Anteil.
That is approximately double the present figure.
Europarl v8

Das ist mit dem heutigen Regime leider nicht möglich.
That is, unfortunately, impossible with the current regime.
Europarl v8

Solche gegensätzlichen Sichtweisen finden sich noch immer in dem heutigen Entschließungsantrag wieder.
Opposing views of this kind are still to be found in today’s motion for a resolution.
Europarl v8

Unsere Arbeit ist mit dem heutigen Tage nicht getan.
Our work does not end today.
Europarl v8

Das sollte man an einem Tag wie dem heutigen auch aussprechen.
This is indeed something that should be stated on a day like today.
Europarl v8

Die Frist für die Umsetzung dieses Antrags verstreicht mit dem heutigen Tage.
The deadline for implementing that request was today.
Europarl v8

Kann die Kommission die Ausgaben bei dem heutigen Wechselkurs beziffern?
Can the Commission give an indication of the expenditure at the current exchange rate?
Europarl v8

Ich habe zwei Begegnungen mit dem heutigen Präsidenten Aristide gehabt.
I have met the present President, Jean-Bertrand Aristide, on two occasions.
Europarl v8

Unsere Arbeit wird mit dem heutigen Tag nicht beendet sein.
Our work will not stop today.
Europarl v8

Diese Programme werden dem heutigen Europa und künftigen Generationen zum Vorteil gereichen.
These programmes benefit today’s Europe and will benefit future generations.
Europarl v8

Mit dem heutigen Beschluss verleiht das Parlament seiner Position stärkeren Nachdruck.
With today’s decision, Parliament is giving its position a higher profile.
Europarl v8

Nach dem heutigen Sprachgebrauch würde dies einer Rahmenrichtlinie entsprechen.
This would therefore be what is currently called a framework directive.
Europarl v8

Dieses sind meine Bemerkungen zu dem heutigen Geschehen.
These are my comments on what happened today.
Europarl v8

Wir haben aus diesem Grund dem heutigen Caveri-Bericht nicht unsere Zustimmung erteilt.
It is for this reason that we have not approved today's Caveri report.
Europarl v8

Ich möchte diese Politik nach dem heutigen Verständnis zusammenfassen.
Let me sum up this policy as it stands today.
Europarl v8

Neue Medien sind aus dem heutigen Leben nicht mehr wegzudenken.
Nowadays, life without the new media has become unthinkable.
ELRA-W0201 v1

Der Fels schlug auf dem heutigen Yucatan auf, im Golf von Mexiko.
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
TED2013 v1.1

Das liegt unter dem heutigen Benzinpreis, sogar in den USA.
That's cheaper than today's gasoline, even in the U.S.
TED2020 v1

Er ist nach der Stadt Tilsit, dem heutigen Sowetsk, benannt.
The settlers named the cheese after Tilsit, the Prussian town in which they had settled.
Wikipedia v1.0

Das Vest entspricht somit in etwa dem Gebiet des heutigen Kreises Recklinghausen.
Today Vest Recklinghausen is part of the district of Recklinghausen, with parts of Gelsenkirchen, Oberhausen and Bottrop now added to the administration of Vest Recklinghausen.
Wikipedia v1.0

Vor 15.000 Jahren sank der Meeresspiegel 110 m unter dem heutigen Level.
By 15,000 years ago the sea level had dropped to 300 to below the contemporary level.
Wikipedia v1.0