Translation of "Mit allen wassern gewaschen" in English
Er
ist
mit
allen
Wassern
gewaschen.
He
knows
every
trick
in
the
book.
Tatoeba v2021-03-10
Du
bist
der
Erste,
der
mit
allen
Wassern
gewaschen
ist.
You
are
the
only
one
who
has
grown
up
to
be
this
level-headed.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
allen
Wassern
gewaschen.
I'm
all
washed
up.
OpenSubtitles v2018
Keine
Überraschungen,
denn
wir
sind
mit
allen
Wassern
gewaschen:
No
surprises,
because
we
know
every
trick
in
the
book:
CCAligned v1
Können
Sie
mit
allen
Wassern
gewaschen
einem
faulen
Stock
dude?
Can
you
match
wits
with
a
lazy
stick
dude?
ParaCrawl v7.1
Kuchel
ist
ein
Saxophonist,
der
mit
allen
Fusion-Wassern
gewaschen
ist.
Kuchel
is
a
saxophonist
who
knows
all
the
tricks
of
the
trade
of
fusion.
ParaCrawl v7.1
Bei
40
Jahren
Showgeschäft
ist
Cher
mit
allen
Wassern
gewaschen.
Beeing
40
years
in
this
business
Cher
knows
every
trick
and
hint.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
mit
allen
Wassern
gewaschen.
She
has
bathed
herself
in
all
waters.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
mit
allen
Wassern
gewaschen.
They
are
up
to
all
the
tricks
imaginable.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Bereich
ist
unsere
Frau
Karpf-Daschütz
wirklich
mit
allen
arbeitsrechtlichen
"Wassern
gewaschen".
In
this
area,
Monika
Karpf-Daschütz
is
really
the
expert
in
labour
legislation.
ParaCrawl v7.1
Der
Inn,
seine
Nebenbäche
und
Schluchten
sind
fürs
Rafting
und
Canyoning
mit
allen
Wassern
gewaschen.
The
River
Inn,
with
its
tributaries
and
gorges,
is
perfect
for
rafting
and
canyoning.
ParaCrawl v7.1
Die
vier
Schweizer
präsentieren
nach
jahrelanger
Versenkung
ein
Album,
das
mit
allen
Wassern
gewaschen
ist.
Having
finally
returned
from
oblivion,
the
four
Swiss
present
an
album
that
is
a
winner
in
every
aspect.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
im
Schiffbau
ist
KTR
mit
allen
Wassern
gewaschen
–
und
an
Bord
präsent.
KTR
also
knows
the
ropes
when
it
comes
to
shipbuilding
–
and
it
has
all
hands
on
deck.
ParaCrawl v7.1