Translation of "Mit abschluss des" in English

Mit Abschluss des Projekts Ende 2007 werden die Anlagenteile Eigentum der russischen Behörden.
The project will be completed and ownership of the equipment will be transferred to the Russian authorities by the end of 2007.
DGT v2019

Mit dem erfolgreichen Abschluss des zweiten Studienzyklus erwerben die Studierenden den Master-Grad.
The completion of the third cycle of university studies will lead to a doctoral degree, the highest of all academic degrees, conferring the right to pursue a teaching or research career.
EUbookshop v2

Mit dem Abschluss des Projektauswahlverfahrens ist die wichtigste Arbeit des Lenkungsausschusses abgeschlossen.
With the completion of the project selection process, the core task of the PSC has been completed.
EUbookshop v2

Mit Abschluss des Eintragungsverfahren wird die Gemeinschaftsmarke in das Register eingetragen.
On completion of the registration procedure, the Community trade mark is entered in the Register.
EUbookshop v2

Aber die Entwicklung sollte und wird auch nicht mit Abschluss des Rollouts aufhören.
But development shouldn’t and doesn’t stop at full roll out.
ParaCrawl v7.1

Die Absolventinnen und Absolventen verfügen mit Abschluss des Studiums über folgende Kompetenzen:
By the end of the programme, graduates will have acquired the following skills:
ParaCrawl v7.1

Mit Abschluss des Workshops haben Sie Kenntnisse in den folgenden Bereichen erlangt:
At the conclusion of the workshop, you will have an understanding of:
CCAligned v1

Nun können Sie wie gewohnt mit dem Abschluss des Verkaufs fortfahren.
Now, you can continue the finalization of the sale as usual.
CCAligned v1

Die Beziehung zu unserem Kunden endet nicht mit dem Abschluss des Kaufvertrages.
Our relationship with our customers does not end with the completion of the sales contract.
CCAligned v1

Und ist all die Gnade mit dem Abschluss des Jubiläums zu Ende?
Did all this grace end with the conclusion of the Jubilee?
ParaCrawl v7.1

Die Zuordnung des Datensatzes zu einem Adresseintrag wird mit Abschluss des Interviews gelöscht.
The assignment of the data record to an address is deleted at the end of the interview.
ParaCrawl v7.1

Deutschlands führende Parfümeriekooperation zeigt sich mit dem Abschluss des 3. Quartals zufrieden.
Germany´s leading perfumery association is content with the results of the 3rd quarter.
ParaCrawl v7.1

Mit Abschluss des Erwerbs zahlt das Unternehmen eine Vermittlungsgebühr von 56.380 Aktien.
Upon closing the company will pay a finder's fee of 56,380 shares.
ParaCrawl v7.1

Mit Abschluss des Abonnement stimmen Sie unserer Datenschutzerklärung zu.
By subscribing you agree to our privacy policy.
ParaCrawl v7.1

Mit Abschluss des Bewerbungsverfahrens wird dieser Zugriff wieder auf die Personalverantwortlichen beschränkt.
Upon completion of the application process, this access is again restricted to the HR managers.
ParaCrawl v7.1

Mit dem erfolgreichen Abschluss des Inhaberkontrollverfahrens ist eine wesentliche Closing-Voraussetzung erfüllt.
The successful completion of the owner control investigation means fulfilment of an essential prerequisite to closing.
ParaCrawl v7.1

Mit Abschluss des aerodynamischen und akustischen Messprogramms liegt nun eine einzigartige Datengrundlage vor.
Thanks to the conclusion of the aerodynamic and acoustic measurement program, a unique data base now exists.
ParaCrawl v7.1

Erst mit Abschluss des Individualisierungsvorgangs wird das Fahrzeug wieder betriebsbereit.
Only after completing the individualization process is the vehicle again operation-ready.
EuroPat v2

Mit Abschluss des Kurses erhältst du ein Teilnahmezertifikat.
Upon completion of the course you will receive a certificate of attendance.
CCAligned v1

Dieser Vertrag endet grundsätzlich mit dem Abschluss des Projekts.
This Contract terminates with the completion of the project.
CCAligned v1

Die Kalibrierungsphase ist mit Abschluss des Verfahrensschritts 3 abgeschlossen.
The calibration phase is terminated upon completion of process step 3 .
EuroPat v2

Mit dem Abschluss des Laminationsprozesses endet das "front end".
The “front end” ends with the conclusion of the lamination process.
EuroPat v2

Mit dem Abschluss des Workshops werden Sie:
By the Completion of the Workshop you will:
CCAligned v1

Die Siple-Station wurde mit Abschluss des Forschungsprogramms 1980 geschlossen.
Siple Station was closed following program completion in the 1980s.
WikiMatrix v1

Der Provisionsanspruch des Maklers wird mit Abschluss des Hauptver- trages faÌ llig.
The commission claim of the broker shall be due upon conclusion of the main contract.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Abschluss des Vertrags über die Investitionen beginnt aber das Projekt erst.
The project only starts with conclusion of the investment agreement.
ParaCrawl v7.1

Nein, sie darf mit Abschluss des Mietvertrages nicht mehr erhöht werden.
No, it may not be increased after conclusion of the rental agreement.
CCAligned v1

Mit dem Abschluss des Vertrages startet jetzt die große Projektarbeit.
With the completion of the contract the project management starts.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Abschluss des ersten Tauchgangs haben unsere Tauchgänge gerade erst begonnen.
With the conclusion of the first dive our diving have just begun.
ParaCrawl v7.1