Translation of "Mit nachdruck" in English
Die
Kommission
wird
weiterhin
mit
Nachdruck
die
Budgetierung
des
EEF
fordern.
The
Commission
will
continue
to
press
for
budgetization
of
the
EDF.
Europarl v8
Wir
haben
mit
Nachdruck
erklärt,
daß
wir
diesen
Vorschlag
grundsätzlich
unterstützen.
There
was
a
very
clear
statement
from
us
that
we
support
this
proposal
in
principle.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
mit
Nachdruck,
sich
dies
zur
Aufgabe
zu
machen.
I
would
strongly
urge
you
to
do
something
about
this.
Europarl v8
Wir
wollen
die
Beitrittsverhandlungen
während
unserer
Präsidentschaft
mit
großem
Nachdruck
voranbringen.
We
want
to
push
ahead
with
the
accession
negotiations
during
our
presidency.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
muss
gleichzeitig
und
mit
allem
Nachdruck
in
mehreren
Richtungen
handeln:
The
Community
needs
to
act
simultaneously
and
with
real
substance
in
several
directions:
Europarl v8
Ich
möchte
mit
viel
Nachdruck
an
die
Solidarität
appellieren.
I
would
like
to
appeal
very,
very
strongly
for
solidarity.
Europarl v8
Ich
spreche
mich
mit
Nachdruck
für
ein
solches
System
aus.
I
strongly
endorse
such
a
system.
Europarl v8
Ich
möchte
dies
noch
einmal
mit
Nachdruck
betonen.
I
would
like
us
to
place
a
strong
emphasis
on
this
again.
Europarl v8
Wir
haben
im
Grünbuch
mit
Nachdruck
darauf
hingewiesen.
We
forcefully
made
that
point
in
the
Green
Paper.
Europarl v8
Auch
Herr
Watson
wies
mit
Nachdruck
darauf
hin.
Mr
Watson
put
the
point
succinctly
but
forcefully
too.
Europarl v8
Dies
muß
auch
Bosnien
weiterhin
mit
Nachdruck
klargemacht
werden.
We
still
very
much
need
to
push
that
message
home
in
relation
to
Bosnia.
Europarl v8
Ich
fordere
daher
mit
allem
Nachdruck,
mehr
auf
Marken-
und
Qualitätszeichen
einzugehen.
I
would
therefore
vigorously
urge
us
to
go
in
more
for
trademarks
and
symbols
of
quality.
Europarl v8
Mit
Recht
weist
Ihr
Bericht
mit
Nachdruck
auf
diesen
wichtigen
Punkt
hin.
Your
report
very
rightly
places
a
heavy
emphasis
on
this
issue.
Europarl v8
Das
möchte
ich
mit
allem
Nachdruck
hervorheben.
I
would
like
to
emphasise
this
in
the
strongest
possible
terms.
Europarl v8
Ich
habe
mit
Nachdruck
für
diesen
Eigeninitiativbericht
über
die
Alzheimer-Krankheit
gestimmt.
I
have
voted
emphatically
in
favour
of
this
own-initiative
report
on
Alzheimer's.
Europarl v8
Ich
unterstütze
diese
Verordnung
mit
Nachdruck.
I
very
much
support
this
regulation.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
mit
Nachdruck
protestieren.
I
want
to
protest
very
strongly
about
this.
Europarl v8
Er
weiß,
daß
ich
diese
Ansicht
mit
Nachdruck
unterstütze.
He
knows
very
well
that
I
am
zealous
in
my
support
of
that
view.
Europarl v8
Ich
habe
daher
mit
Nachdruck
für
diese
Entschließung
gestimmt.
I
therefore
emphatically
voted
in
favour
of
this
resolution.
Europarl v8