Translation of "Mir wurde gezeigt" in English
Alles
über
mich
war
präsent
in
dem
was
mir
gezeigt
wurde.
Everything
about
me
was
present
in
what
I
was
being
shown.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
weiterer
Eigensinn
von
mir,
der
mir
gezeigt
wurde.
This
is
another
attachment
of
mine,
which
has
been
pointed
out
to
me.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
gezeigt
was
jetzt
ein
'Lebensrückblick'
genannt
wird
.
I
was
shown
what
is
now
called
a
'Life
Review'.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
gesagt
und
gezeigt
dass
ER
sich
immer
um
mich
kümmert.
I
was
told
and
shown
that
He
is
always
caring
for
me.
ParaCrawl v7.1
Man
präsentierte
mir
sozusagen
eine
Tatsache,
sie
wurde
mir
gezeigt.
I
seemed
to
be
simply
faced
with
a
fact:
it
was
shown
to
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
absolut
dass
es
das
war
was
mir
gezeigt
wurde.
I
absolutely
believe
that
was
what
I
was
shown.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
mir
gezeigt,
was
in
der
Zukunft
geschehen
wird.
Well,
I've
been
shown
what's
going
to
happen
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ob
mir
dies
gezeigt
wurde
oder
nicht,
daran
erinnere
ich
mich
nicht.
Whether
I
was
shown
what
this
was
or
not,
I
can't
recall.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
niemandem
das
Wissen
über
das
Schlimmste
was
mir
gezeigt
wurde.
I
don't
wish
anybody
to
know
the
worst
of
what
I
was
shown.
ParaCrawl v7.1
Ich
skizzierte
es
so,
als
ob
es
mir
gezeigt
wurde.
I
outlined
it
as
if
it
were
displayed
there
for
me
to
see.
ParaCrawl v7.1
Alles
was
mir
gerade
gezeigt
wurde,
blitzte
vor
meinen
Augen
auf.
Everything
that
had
just
been
shown
to
me
flashed
before
my
eyes.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
gezeigt
was
wichtig
war
und
was
nicht.
I
was
shown
what
was
important
and
what
was
not.
ParaCrawl v7.1
Ja
Mir
wurde
etwas
gezeigt
was
in
der
Zukunft
geschehen
wird.
Yes
I
was
shown
something
that
would
occurs
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
gezeigt,
warum
ich
es
doch
sollte.
I
was
shown
why
I
should.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
soviel
gezeigt,
was
mir
nicht
gefiel.
I
was
shown
so
much
I
did
not
like.
ParaCrawl v7.1
Dann
wurde
mir
gezeigt,
warum
wir
alle
hier
sind.
I
was
then
shown,
why
we
are
all
here.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
auch
gezeigt
dass
es
eine
Art
von
Uhr-Werk
im
Himmel
gibt.
I
was
also
shown
how
there
is
a
kind
of
clockwork
in
the
sky.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
das
Selbst
gezeigt,
das
wollte
dass
ich
Es
liebte.
I
was
showed
the
self
that
wanted
me
to
love
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
sofort
alles
verstehen,
was
mir
gezeigt
wurde.
I
could
instantly
understand
everything
that
was
being
shown
to
me.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
ein
Ort
'gezeigt'
oder
kann
ich
sagen
eine
Präsenz?
I
was
'shown'
a
place
or
can
I
say
a
presence?
ParaCrawl v7.1
Es
war
kein
Glaube,
es
wurde
mir
gezeigt.
It
wasn't
a
belief,
it
was
shown
to
me.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Ebene,
die
mir
gezeigt
wurde,
war
das
nicht
Gaia.
On
the
level
that
I
was
shown,
this
was
not
Gaia.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
gezeigt
dass
das
weiße
Licht
wirklich
aus
allen
Farben
bestand.
I
was
shown
that
the
white
light
was
really
made
up
of
all
the
colors.
ParaCrawl v7.1
Auch
mein
Sohn
wurde
mir
gezeigt.
My
son
was
also
shown
to
me.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
mein
Leben
gezeigt
und
sie
redeten
darüber.
I
was
shown
my
life,
and
they
talked
about
it.
ParaCrawl v7.1
Jederzeit
konnte
ich
Fragen
stellen
und
mir
wurde
viel
gezeigt
und
erklärt.
I
was
able
to
ask
questions
at
any
time
and
a
great
deal
was
shown
and
explained
to
me.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
gezeigt
dass
ich
nie
zurückkommen
könnte
wenn
ich
hinüber
queren
würde.
I
was
shown
I
could
never
come
back
if
I
crossed
it.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
gezeigt,
viele
Menschen,
die
in
der
Kirche
Trost
suchten.
I
was
shown
many
people
seeking
relief
in
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Unsicher
Mir
wurde
gezeigt
dass
mir
das
Herz
gebrochen
würde.
Uncertain
I
was
shown
I
would
have
my
heart
broken.
ParaCrawl v7.1