Translation of "Mir ist es recht" in English

Was auch immer du entscheidest, mir ist es recht.
Whatever you decide, is fine with me.
Tatoeba v2021-03-10

Was immer sie tun will, mir ist es recht.
Whatever she wants to do is okay by me.
OpenSubtitles v2018

Sheldon... mir ist es recht, dass du nicht perfekt bist.
Sheldon... it's okay with me that you're not perfect.
OpenSubtitles v2018

Mir ist es recht, dein Bruder zu sein.
It suits me, being your brother.
OpenSubtitles v2018

Mir ist es recht, wenn wir nicht feiern.
No celebration is fine with me.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir egal, es ist mir recht.
A-a-and I don't care. It's ok with me.
OpenSubtitles v2018

Also, mir ist es nicht recht, Jethro.
Well, it isn't all the same to me, Jethro.
OpenSubtitles v2018

Sage Mir, ist es recht, den Vater zu kränken?“
Tell Me, is it right to offend the father?"
ParaCrawl v7.1

Und mir ist es recht.
And it is all right with me.
OpenSubtitles v2018

Mir ist es sehr recht.
No, it's fine by me.
OpenSubtitles v2018

Und streit ja nicht mit mir darüber, es ist mein Recht als Mutter.
And don't fight me on this, it's a mother's right.
OpenSubtitles v2018

Ja, mir ist es vollkommen recht, wenn es dir als unserm Oberpriester nichts macht!
Well, this is all right with me, as long as it is all right with you as the chief priest!
ParaCrawl v7.1

Mir ist es recht, daß die Geschäftsordnung buchstabengetreu angewandt wird, ja ich bin sogar dafür, aber ist die Abstimmungsmaschine denn höher einzuschätzen als der menschliche Wille?
I am ready to admit that the rules should be applied to the letter and I am even in favour of doing so, but is the machine superior to human intentions?
Europarl v8

Meiner Kollegin, Frau Müller, und mir ist es gelungen, recht brauchbare Kompromisse zu erzielen, dank derer wir in der Arzneimittelgesetzgebung wesentlich vorankommen werden.
With my fellow MEP, Mrs Müller, we have managed to obtain very sound compromises, thanks to which we are making very significant progress where pharmaceutical legislation is concerned.
Europarl v8

Mir ist es Recht, wenn es für dich in Ordnung ist ein zweinippeliges Liebespaar zu beobachten.
I'm fine, if you're okay watching a video filled with two-nippled people.
OpenSubtitles v2018

Mir persönlich ist es sehr recht, wenn ich in einem Hotel nicht nur Deutsche und Holländer treffe sondern auch Einheimische.
To me personally it is alright if I don't meet Germans or dutch people but also local people.
ParaCrawl v7.1

Monika: Hmmm, wir bekommen nicht viel Fanpost, aber mir ist aufgefallen, daß es recht viele Mädchen waren, die die Interviews gemacht haben.
Monika: Hmmm, we don’t get much "fan mail", but I have noticed that it has been quite many girls doing the interviews.
ParaCrawl v7.1

Alles Lebendige gehört mir, und es ist mein Recht zu entscheiden, wenn und wie jemand sterben soll.“
All that is alive belongs to me, and it is my right to decide when each and everyone must die.
ParaCrawl v7.1

Da war er traurig und sprach zu sich selbst: »Mir ist es doch recht schlimm ergangen, mein ältester Bruder kann mahlen, mein zweiter auf seinem Esel reiten – was kann ich mit dem Kater anfangen?
Then he was sad and said to himself: "It has been quite bad for me, my oldest brother can grind, my second ride on his donkey - what can I do with the hangover?
ParaCrawl v7.1

Erzähle mir Mama, ist es der rechte Weg, den sie sagen?
Hey Tell me mama is it just the way they say?
ParaCrawl v7.1