Translation of "Es ist mir bekannt" in English
Nein,
nun,
ich
weiß
nicht,
es
ist
mir
sehr
bekannt.
No,
well,
I
don't
know,
it's
very
familiar
to
me.
TED2020 v1
Es
ist
mir
nicht
bekannt,
ob
sie
jemals
hineinkamen
oder
nicht.
I
don't
know
whether
they
ever
got
inside
or
not.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
bekannt,
dass
ich
einen
Account
anlegen
kann.
I
know
that
I
can
create
an
account.
CCAligned v1
Es
ist
mir
nicht
bekannt,
ob
die
Deutschen
den
computerisierten
Index
verwenden.
It
is
not
clear
to
me
whether
the
Germans
use
the
computerized
index.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
bekannt,
dass
einige
Parlamentsmitglieder
über
unsere
Strategie
verständlicherweise
etwas
verwirrt
waren.
I
know
that
some
honourable
Members
were
understandably
a
little
confused
about
our
management
strategy.
Europarl v8
Natürlich
ist
es
mir
bekannt.
I
certainly
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
bekannt,
daß
der
Rat
dieses
Problem
nun
in
die
Untersuchung
einbezogen
hat.
Developments
are
certainly
more
positive
on
this
point
nowadays.
EUbookshop v2
Es
ist
mir
nicht
bekannt,
mit
welchem
System
die
neue
Vignette
eingeführt
werden
soll.
I
have
no
knowledge
regarding
the
system
by
which
the
new
vignette
is
intended
to
be
implemented.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
(mir)
nicht
bekannt
wie
lange
diese
Fahrzeug
in
Dienst
war.
It
is
not
known
(to
me)
how
long
this
carriage
has
been
in
service.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
kein
Fall
bekannt,
bei
dem
ein
Löwe
einen
Tiger
besiegt
hätte.
No
case
with
which
a
lion
would
have
conquered
a
tiger
is
confessed
me.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
bekannt,
daß
seine
Frau
in
den
nächsten
Tagen
ein
Kind
erwartete.
I
know
that
his
wife
was
expecting
a
baby
in
the
next
few
days.
ParaCrawl v7.1
Was
das
betrifft,
wollte
ich
fragen
-
denn
es
ist
mir
bekannt,
daß
die
Italiener
einen
Vorschlag
für
die
Aufstellung
eines
jährlichen
Waffenexportberichts
gemacht
haben
-,
ob
das
von
der
britischen
Präsidentschaft
übernommen
wird?
On
that
point
I
wanted
to
ask
-
because
I
know
that
the
Italians
have
made
a
proposal
to
draw
up
an
annual
report
on
arms
exports
-
if
this
will
be
adopted
by
the
British
Presidency?
Europarl v8
Die
Entscheidung
über
die
Abschaffung
der
zollfreien
Verkäufe
innerhalb
der
EU
ab
1999
wurde
1991
vom
Rat
getroffen,
und
es
ist
mir
nicht
bekannt,
ob
dieser
Aspekt
seinerzeit
Teil
der
Beratungen
war.
The
decision
to
end
intra-European
Union
duty
on
tax-free
sales
from
June
1999
was
taken
by
the
Council
in
1991
and
I
am
not
aware
that
this
issue
formed
part
of
its
deliberations
at
that
time.
Europarl v8
Es
ist
mir
bekannt,
dass
alle
hart
auf
dieses
Ergebnis
hingearbeitet
haben
und
dass
alle
gewisse
Kompromisse
machen
mussten.
I
know
that
everyone
has
been
working
hard
towards
this
result
and
that
everyone
has
had
to
make
certain
compromises.
Europarl v8
Es
ist
mir
bekannt,
dass
ein
Team
des
Europäischen
Parlaments
nächste
Woche
unterwegs
sein
wird,
und
Sie
werden
weitere
Fragen
stellen
können
und
dann
hoffentlich
zusätzliche
Antworten
haben.
I
know
that
a
team
from
the
European
Parliament
will
travel
next
week
and
you
will
be
able
to
put
questions
and
hopefully
have
more
answers
then.
Europarl v8
Es
ist
mir
bekannt,
daß
der
Haushaltsplan
der
Europäischen
Union
keine
Beihilfen
für
Naturkatastrophen
innerhalb
der
Union
vorsieht.
I
know
that
the
EU
budget
does
not
provide
for
any
credit
line
for
natural
disasters
occurring
in
the
territory
of
the
Union.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
mir
bekannt,
daß
Regierungen
von
Ländern
wie
Kolumbien
solche
Aussprachen
mit
großem
Interesse
verfolgen,
mit
mehr
Interesse
als
mein
eigenes
Land.
Mr
President,
I
know
that
governments
like
the
one
in
Colombia
follow
this
kind
of
debate
with
great
interest,
with
more
interest
than
they
would
be
followed
in
my
country.
Europarl v8
Der
Rat
hat
bisher
keine
solche
Vereinbarung
getroffen,
aber
es
ist
mir
bekannt
-
und
der
Ratspräsident
kann
dies
vermutlich
bestätigen
-,
dass
auf
jeden
Fall
über
ein
einzelnes
zentrales
Thema
zwischen
den
Institutionen
der
EU
und
Dänemark
verhandelt
wird:
über
das
EURODAC-System.
The
Council
has
not
entered
into
such
an
agreement
so
far,
but
I
am
aware
-
and
the
President-in-Office
can
presumably
confirm
this
-
that
as
far
as,
at
any
rate,
one
particular
central
issue
is
concerned,
namely
the
EURODAC
system,
negotiations
between
the
EU
institutions
and
Denmark
are
under
way.
Europarl v8
Es
ist
mir
bekannt,
dass
im
Anschluss
daran
der
Zusatz
'bei
gleichzeitiger
Achtung
der
Integrität
des
EU-Rechts'
eingefügt
ist,
doch
nach
meinem
Verständnis
beeinträchtigt
dieser
Abschnitt
in
seiner
jetzigen
Fassung
den
gemeinschaftlichen
Binnenmarkt,
und
dies
hat
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei,
die
von
jeher
die
vier
Freiheiten
des
Binnenmarktes
verteidigt
hat,
zur
Ablehnung
bewogen.
I
know
that
it
then
adds
a
paragraph
saying
'while
respecting
the
integrity
of
EU
law',
but
I
believe
that,
as
it
stands,
this
paragraph
is
detrimental
to
the
common
internal
market
and
that
led
the
Group
of
the
European
People's
Party,
which
has
always
defended
the
four
freedoms
of
the
internal
market,
to
vote
against.
Europarl v8
Es
ist
mir
bekannt,
dass
die
Berichterstatter
alle
viel
geleistet
haben.
Leider
muss
ich
für
die
Einhaltung
der
Zeitpläne
sorgen.
I
know
that
the
rapporteurs
and
draftsmen
have
put
in
a
great
deal
of
work,
but
I
am
afraid
I
must
ensure
that
the
schedule
is
observed.
Europarl v8
Es
ist
mir
durchaus
bekannt,
dass
der
Verordnungsentwurf
über
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
Erdgasfernleitungsnetzen
in
den
letzten
Wochen
zu
interessanten
Diskussionen
geführt
hat.
I
am
fully
aware
the
draft
regulation
on
conditions
of
access
to
gas
transmission
networks
has
given
rise
to
a
series
of
interesting
debates
over
the
last
few
weeks.
Europarl v8
Kollegen,
es
ist
mir
eine
Freude
bekannt
zu
geben,
dass
auf
der
Tribüne
eine
Delegation
des
Nationalen
Volkskongresses
von
China
Platz
genommen
hat.
Colleagues,
I
am
delighted
to
inform
you
that
the
members
of
a
delegation
from
the
National
People’s
Congress
of
China
have
taken
their
seats
in
the
official
gallery.
Europarl v8
Vor
allem
aber
wollte
ich
dies
sagen:
Es
ist
mir
bekannt,
daß
die
Mitglieder
der
Kommission
und
des
Rates
gemäß
Artikel
66
auf
ihr
Verlangen
gehört
werden
müssen,
und
es
ist
mir
auch
sehr
wohl'
bekannt,
daß
die
Kommissare
sich
die
größte
Mühe
geben,
uns
über
alles
eingehend
zu
informieren.
Well,
that
is
the
problem
of
approach,
that
is
why
Lady
Elles
remarked
it
should
be
sent
back
to
the
committee
because
it
is
a
problem
which
had
not
been
well
considered,
I
think,
by
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure
and
Petitions.
That
was
decided
this
morning.
EUbookshop v2