Translation of "Ist mir bekannt" in English

Mir ist bekannt, dass Sie italienischer Herkunft sind, also nochmals danke.
I know that you are of Italian origin, so once again, thank you.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, daß es dort Schwierigkeiten gibt.
I am not aware that there is any existing difficulty.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, daß die Kommission diesen Vorschlag offiziell zurückgezogen hätte.
If the Commission has officially withdrawn that proposal, I am not aware of it.
Europarl v8

Artikel 28 der Satzung ist mir bekannt.
I am very familiar with Article 28 of the Statute.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, dass die Abgeordneten Griechisch können müssen.
I am not aware that the ability to speak Greek is required of MEPs.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber das ist mir nicht bekannt.
I am sorry, but that did not happen.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, über was abgestimmt wird.
I do not know what is being voted upon here.
Europarl v8

Der Grund für den Besuch ist mir nicht bekannt.
I do not know the reason for his visit.
Europarl v8

Mir ist bekannt, daß er die Frage gründlich untersucht.
I know my colleague will investigate the matter thoroughly.
Europarl v8

Die Praxis ist mir allzu gut bekannt, um dies nicht zu wollen.
I have heard such hollow phrases all too often, and I do not welcome them.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, dass es in dieser Hinsicht Schwächen gibt.
I have not heard any suggestions that there is any infirmity in this area.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, ob sie heute Abend hier vertreten sind.
I do not know whether they are represented tonight.
Europarl v8

Mir ist bekannt, dass die FIFA eine entsprechende Empfehlung gegeben hat.
I know FIFA has recommended it.
Europarl v8

Mir ist bekannt, dass einige Abgeordnete sehr religiöse Ansichten vertreten.
I know that there are Members who hold strong religious views.
Europarl v8

Mir ist bekannt, dass es zu diesem Punkt noch Fragen gibt.
I know that this point raises further questions.
Europarl v8

Mir ist bekannt, dass dies Gegenstand lebhafter Debatten in Ihrem Haus ist.
I am aware that this has been the subject of lively debate here in Parliament.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, ob die von Ihnen angesprochene Frage erörtert wurde.
I do not know if the issue that you raised was discussed.
Europarl v8

Von Differenzen ist mir nichts bekannt.
I know of no differences.
Europarl v8

Mir ist bekannt, dass meiner Analyse nicht alle im Parlament beipflichten.
I know that not everyone in Parliament will subscribe to my analysis.
Europarl v8

Mir ist bekannt, dass sich hier vieles gebessert hat.
I know that great progress has been made there.
Europarl v8

Mir ist bekannt, dass die Kommission die Umsetzung aufmerksam überwacht.
I know the Commission is monitoring that closely.
Europarl v8

All dies ist mir bewusst und bekannt.
I’m well aware of all this.
GlobalVoices v2018q4

Das Alter von Tom ist mir nicht bekannt.
I don't know Tom's age.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist, soweit mir bekannt, die einzig mögliche Übersetzung.
As far as I know, that's the only possible translation.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist mir nur namentlich bekannt.
I only know him by name.
Tatoeba v2021-03-10

Mir ist bekannt, dass die Angelsachsen gewonnen haben.
And yet, I hear the Saxons won the tournaments.
OpenSubtitles v2018

Dieses hässliche Gesicht ist mir noch nicht bekannt.
Oh, now, here's a nasty, evil, little face i've not met before. Who's this? That's lennie the dip.
OpenSubtitles v2018

Allerdings, das ist mir bekannt.
Yes, everybody knows that.
OpenSubtitles v2018