Übersetzung für "Ist mir bekannt" in Englisch
Mir
ist
bekannt,
dass
Sie
italienischer
Herkunft
sind,
also
nochmals
danke.
I
know
that
you
are
of
Italian
origin,
so
once
again,
thank
you.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
daß
es
dort
Schwierigkeiten
gibt.
I
am
not
aware
that
there
is
any
existing
difficulty.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
daß
die
Kommission
diesen
Vorschlag
offiziell
zurückgezogen
hätte.
If
the
Commission
has
officially
withdrawn
that
proposal,
I
am
not
aware
of
it.
Europarl v8
Artikel
28
der
Satzung
ist
mir
bekannt.
I
am
very
familiar
with
Article
28
of
the
Statute.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
dass
die
Abgeordneten
Griechisch
können
müssen.
I
am
not
aware
that
the
ability
to
speak
Greek
is
required
of
MEPs.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
das
ist
mir
nicht
bekannt.
I
am
sorry,
but
that
did
not
happen.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
über
was
abgestimmt
wird.
I
do
not
know
what
is
being
voted
upon
here.
Europarl v8
Der
Grund
für
den
Besuch
ist
mir
nicht
bekannt.
I
do
not
know
the
reason
for
his
visit.
Europarl v8
Mir
ist
bekannt,
daß
er
die
Frage
gründlich
untersucht.
I
know
my
colleague
will
investigate
the
matter
thoroughly.
Europarl v8
Die
Praxis
ist
mir
allzu
gut
bekannt,
um
dies
nicht
zu
wollen.
I
have
heard
such
hollow
phrases
all
too
often,
and
I
do
not
welcome
them.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
dass
es
in
dieser
Hinsicht
Schwächen
gibt.
I
have
not
heard
any
suggestions
that
there
is
any
infirmity
in
this
area.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
ob
sie
heute
Abend
hier
vertreten
sind.
I
do
not
know
whether
they
are
represented
tonight.
Europarl v8
Mir
ist
bekannt,
dass
die
FIFA
eine
entsprechende
Empfehlung
gegeben
hat.
I
know
FIFA
has
recommended
it.
Europarl v8
Mir
ist
bekannt,
dass
einige
Abgeordnete
sehr
religiöse
Ansichten
vertreten.
I
know
that
there
are
Members
who
hold
strong
religious
views.
Europarl v8
Mir
ist
bekannt,
dass
es
zu
diesem
Punkt
noch
Fragen
gibt.
I
know
that
this
point
raises
further
questions.
Europarl v8
Mir
ist
bekannt,
dass
dies
Gegenstand
lebhafter
Debatten
in
Ihrem
Haus
ist.
I
am
aware
that
this
has
been
the
subject
of
lively
debate
here
in
Parliament.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bekannt,
ob
die
von
Ihnen
angesprochene
Frage
erörtert
wurde.
I
do
not
know
if
the
issue
that
you
raised
was
discussed.
Europarl v8
Von
Differenzen
ist
mir
nichts
bekannt.
I
know
of
no
differences.
Europarl v8
Mir
ist
bekannt,
dass
meiner
Analyse
nicht
alle
im
Parlament
beipflichten.
I
know
that
not
everyone
in
Parliament
will
subscribe
to
my
analysis.
Europarl v8
Mir
ist
bekannt,
dass
sich
hier
vieles
gebessert
hat.
I
know
that
great
progress
has
been
made
there.
Europarl v8
Mir
ist
bekannt,
dass
die
Kommission
die
Umsetzung
aufmerksam
überwacht.
I
know
the
Commission
is
monitoring
that
closely.
Europarl v8
All
dies
ist
mir
bewusst
und
bekannt.
I’m
well
aware
of
all
this.
GlobalVoices v2018q4
Das
Alter
von
Tom
ist
mir
nicht
bekannt.
I
don't
know
Tom's
age.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist,
soweit
mir
bekannt,
die
einzig
mögliche
Übersetzung.
As
far
as
I
know,
that's
the
only
possible
translation.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
mir
nur
namentlich
bekannt.
I
only
know
him
by
name.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
ist
bekannt,
dass
die
Angelsachsen
gewonnen
haben.
And
yet,
I
hear
the
Saxons
won
the
tournaments.
OpenSubtitles v2018
Dieses
hässliche
Gesicht
ist
mir
noch
nicht
bekannt.
Oh,
now,
here's
a
nasty,
evil,
little
face
i've
not
met
before.
Who's
this?
That's
lennie
the
dip.
OpenSubtitles v2018
Allerdings,
das
ist
mir
bekannt.
Yes,
everybody
knows
that.
OpenSubtitles v2018