Übersetzung für "Es ist mir bekannt" in Englisch

Nein, nun, ich weiß nicht, es ist mir sehr bekannt.
No, well, I don't know, it's very familiar to me.
TED2020 v1

Es ist mir nicht bekannt, ob sie jemals hineinkamen oder nicht.
I don't know whether they ever got inside or not.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir bekannt, dass ich einen Account anlegen kann.
I know that I can create an account.
CCAligned v1

Es ist mir nicht bekannt, ob die Deutschen den computerisierten Index verwenden.
It is not clear to me whether the Germans use the computerized index.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir bekannt, dass einige Parlamentsmitglieder über unsere Strategie verständlicherweise etwas verwirrt waren.
I know that some honourable Members were understandably a little confused about our management strategy.
Europarl v8

Natürlich ist es mir bekannt.
I certainly do.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir bekannt, daß der Rat dieses Problem nun in die Untersuchung einbezogen hat.
Developments are certainly more positive on this point nowadays.
EUbookshop v2

Es ist mir nicht bekannt, mit welchem System die neue Vignette eingeführt werden soll.
I have no knowledge regarding the system by which the new vignette is intended to be implemented.
ParaCrawl v7.1

Es ist (mir) nicht bekannt wie lange diese Fahrzeug in Dienst war.
It is not known (to me) how long this carriage has been in service.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir kein Fall bekannt, bei dem ein Löwe einen Tiger besiegt hätte.
No case with which a lion would have conquered a tiger is confessed me.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir bekannt, daß seine Frau in den nächsten Tagen ein Kind erwartete.
I know that his wife was expecting a baby in the next few days.
ParaCrawl v7.1

Was das betrifft, wollte ich fragen - denn es ist mir bekannt, daß die Italiener einen Vorschlag für die Aufstellung eines jährlichen Waffenexportberichts gemacht haben -, ob das von der britischen Präsidentschaft übernommen wird?
On that point I wanted to ask - because I know that the Italians have made a proposal to draw up an annual report on arms exports - if this will be adopted by the British Presidency?
Europarl v8

Die Entscheidung über die Abschaffung der zollfreien Verkäufe innerhalb der EU ab 1999 wurde 1991 vom Rat getroffen, und es ist mir nicht bekannt, ob dieser Aspekt seinerzeit Teil der Beratungen war.
The decision to end intra-European Union duty on tax-free sales from June 1999 was taken by the Council in 1991 and I am not aware that this issue formed part of its deliberations at that time.
Europarl v8

Es ist mir bekannt, dass alle hart auf dieses Ergebnis hingearbeitet haben und dass alle gewisse Kompromisse machen mussten.
I know that everyone has been working hard towards this result and that everyone has had to make certain compromises.
Europarl v8

Es ist mir bekannt, dass ein Team des Europäischen Parlaments nächste Woche unterwegs sein wird, und Sie werden weitere Fragen stellen können und dann hoffentlich zusätzliche Antworten haben.
I know that a team from the European Parliament will travel next week and you will be able to put questions and hopefully have more answers then.
Europarl v8

Es ist mir bekannt, daß der Haushaltsplan der Europäischen Union keine Beihilfen für Naturkatastrophen innerhalb der Union vorsieht.
I know that the EU budget does not provide for any credit line for natural disasters occurring in the territory of the Union.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist mir bekannt, daß Regierungen von Ländern wie Kolumbien solche Aussprachen mit großem Interesse verfolgen, mit mehr Interesse als mein eigenes Land.
Mr President, I know that governments like the one in Colombia follow this kind of debate with great interest, with more interest than they would be followed in my country.
Europarl v8

Der Rat hat bisher keine solche Vereinbarung getroffen, aber es ist mir bekannt - und der Ratspräsident kann dies vermutlich bestätigen -, dass auf jeden Fall über ein einzelnes zentrales Thema zwischen den Institutionen der EU und Dänemark verhandelt wird: über das EURODAC-System.
The Council has not entered into such an agreement so far, but I am aware - and the President-in-Office can presumably confirm this - that as far as, at any rate, one particular central issue is concerned, namely the EURODAC system, negotiations between the EU institutions and Denmark are under way.
Europarl v8

Es ist mir bekannt, dass im Anschluss daran der Zusatz 'bei gleichzeitiger Achtung der Integrität des EU-Rechts' eingefügt ist, doch nach meinem Verständnis beeinträchtigt dieser Abschnitt in seiner jetzigen Fassung den gemeinschaftlichen Binnenmarkt, und dies hat die Fraktion der Europäischen Volkspartei, die von jeher die vier Freiheiten des Binnenmarktes verteidigt hat, zur Ablehnung bewogen.
I know that it then adds a paragraph saying 'while respecting the integrity of EU law', but I believe that, as it stands, this paragraph is detrimental to the common internal market and that led the Group of the European People's Party, which has always defended the four freedoms of the internal market, to vote against.
Europarl v8

Es ist mir bekannt, dass die Berichterstatter alle viel geleistet haben. Leider muss ich für die Einhaltung der Zeitpläne sorgen.
I know that the rapporteurs and draftsmen have put in a great deal of work, but I am afraid I must ensure that the schedule is observed.
Europarl v8

Es ist mir durchaus bekannt, dass der Verordnungsentwurf über die Bedingungen für den Zugang zu Erdgasfernleitungsnetzen in den letzten Wochen zu interessanten Diskussionen geführt hat.
I am fully aware the draft regulation on conditions of access to gas transmission networks has given rise to a series of interesting debates over the last few weeks.
Europarl v8

Kollegen, es ist mir eine Freude bekannt zu geben, dass auf der Tribüne eine Delegation des Nationalen Volkskongresses von China Platz genommen hat.
Colleagues, I am delighted to inform you that the members of a delegation from the National People’s Congress of China have taken their seats in the official gallery.
Europarl v8

Vor allem aber wollte ich dies sagen: Es ist mir bekannt, daß die Mitglieder der Kommission und des Rates gemäß Artikel 66 auf ihr Verlangen gehört werden müssen, und es ist mir auch sehr wohl' bekannt, daß die Kommissare sich die größte Mühe geben, uns über alles eingehend zu informieren.
Well, that is the problem of approach, that is why Lady Elles remarked it should be sent back to the committee because it is a problem which had not been well considered, I think, by the Committee on the Rules of Procedure and Petitions. That was decided this morning.
EUbookshop v2