Translation of "Mir die möglichkeit geben" in English

Und es ist wunderbar, dass Sie mir die Möglichkeit geben...
And the fact that you've been able to help me process...
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du würdest mir nie die Möglichkeit geben, ihn zurückzugeben.
I never... thought you'd allow me the chance to return it.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Sie mir die Möglichkeit geben, Ihnen die Technologie vorzustellen.
Thank you for giving Tech Sky the opportunity to talk about our microsatellite technology.
OpenSubtitles v2018

Da müsst ihr mir doch die Möglichkeit geben Ruhm zu erlangen.
Give me a chance!
OpenSubtitles v2018

Du musst mir die Möglichkeit zum Ausgleichen geben.
You gotta give me a chance to get even, man.
OpenSubtitles v2018

Danke, Herr Präsident, dass Sie mir die Möglichkeit geben, zu reagieren.
Thank you, Mr President, for giving me the opportunity to respond.
Europarl v8

Ich hatte gehofft, Sie würden mir die Möglichkeit geben, das jetzt zu tun.
I was hoping you'd give me the opportunity to do that now.
OpenSubtitles v2018

Die Arbeit als Au Pair würde mir die Möglichkeit geben, so zu leben wie Sie.
Working as an au pair would give me the opportunity to live as you do.
ParaCrawl v7.1

Genau hierhin wollten wir, um mir die Möglichkeit zu geben, einen Weltmeistertitel zu gewinnen.
We wanted to end up exactly here, so that I had the opportunity to win a world title.
ParaCrawl v7.1

Die Stelle sollte mir die Möglichkeit geben, Probleme zu lösen und Menschen zu helfen.
The job should give me the opportunity to solve problems and to help people.
ParaCrawl v7.1

Mir wird bekundet, daß es nicht möglich sei, eine Stimmerklärung abzugeben, und ich möchte Sie bitten, mir erstens zu erläutern, warum ich dazu keine Stimmerklärung abgeben kann, und mir zweitens die Möglichkeit zu geben, sie abzugeben.
I have been informed that it is not possible to make an explanation and I should like to ask you, first, to explain why I cannot make a explanation of vote, and, secondly, to give me an opportunity to do so.
Europarl v8

Herzlichen Dank, dass Sie mir die Möglichkeit geben, eine Frage zu stellen, aber es ist leider ein bisschen zu spät.
Unfortunately, it is now a little too late. As you have seen, Mr Cashman has already left the Chamber.
Europarl v8

Frau Sauquillo, ich bin Ihnen unendlich dankbar dafür, dass Sie dieses Problem angesprochen haben und mir damit die Möglichkeit geben, unsere Kollegen über einen wichtigen Punkt zu informieren.
Mrs Sauquillo Pérez Del Arco, I am profoundly grateful to you for having raised this issue, thereby giving me the opportunity to provide Members with vitally important information.
Europarl v8

Soweit also zu einigen Fakten, die es Ihnen ermöglichen sollen, dieses Londoner Treffen richtig einzuordnen, und die mir die Möglichkeit geben, noch einmal zu wiederholen, dass die Rolle der Europäischen Union natürlich diplomatischer und politischer Art ist, aber eben auch humanitärer Art, und das sage ich nicht nur so nebenher, sondern in aller Deutlichkeit.
So these are a few facts about the context of this meeting in London. Allow me to repeat that the European Union obviously plays a diplomatic and political role but also a humanitarian one - and I am saying this not just by the way but as a definite statement.
Europarl v8

Angesichts der belasteten Umstände und des Potenzials für Verluste und Ressourcenausgaben, fragte ich mich, ob du mir die Möglichkeit geben würdest, zu versuchen, ihre Gemüter zu beruhigen.
Now, given the loaded circumstances and potential for casualties and resource expenditure, I was wondering if you would give me the opportunity to attempt to slow their jets and cool their roll.
OpenSubtitles v2018

Dennoch steht außer Frage, dass man sich heute nicht mit dieser Mindestleistung zufrieden geben kann, und da Sie mir die Möglichkeit geben, meine Wünsche auf diesem so wichtigen Gebiet der Wirtschaftsstatistik zu äußern, möchte ich diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen einige allgemeine Beobachtungen mitzuteilen.
In so saying, it is clear that we cannot nowadays just be content with this minimum service, and since you have given me the opportunity to present my wish-list in this key field of economic statistics, I am going to take full advantage by sharing a number of general observations with you.
EUbookshop v2

Zunächst möchte ich dafür danken, daß Sie mir die Möglichkeit geben, generell und auch im einzelnen dort, wo ich es für wichtig halte, auf die Ergebnisse des Rats der Fischereiminister einzugehen.
The point I wish to raise concerns Rule 19 - Duties of the President - and specifically Rule 19(4) which states that: 'Parliament shall be represented in international relations, on ceremonial occasions and in administrative, legal or financial matters by the President, who may delegate these powers.'
EUbookshop v2

Es wird... Es wird, mir die Möglichkeit geben mehr Zeit mit meinen Kindern zu verbringen.
It'll--it'll give me a chance to spend more time with my kids.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es zu schätzen, dass Sie mir die Möglichkeit geben, dem General eins auszuwischen.
I appreciate you allowing me the opportunity to kick the General in the teeth.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Cara danken und Meo.de um mir die Möglichkeit zu geben, dies für beide zu überprüfen.
I'd like to thank Cara and Meo.de for giving me the opportunity to review this for them both.
CCAligned v1

An dieser Stelle möchte ich mich bei allen Spendern und meinen Partnern bedanken, die uns so tatkräftig unterstützen und mir die Möglichkeit geben, Aufmerksamkeit für unsere Anliegen zu schaffen.
At this point I would like to thank all donors and my partners, who have supported us so energetically and give us the opportunity to raise awareness for our concerns.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe Blogbeiträge, weil sie mir die Möglichkeit geben, meine Leser mit einem Haufen wertvoller Informationen zu versorgen.
I love blog posts because they give me the ability to provide a ton of information all in one place.
ParaCrawl v7.1

Daneben mache ich Projekte, die von Produktionsmühsamkeiten bis hin zu inhaltlichem Arbeiten reichen, die mir die Möglichkeit geben mich intensiver mit Dingen auseinanderzusetzen.
In addition to these daily tasks, I work on projects that provide me with the possibility of grappling with ideas more intensively.
ParaCrawl v7.1

Andersherum gesagt, ich würde mich als Handelsunternehmen mit solchen Marken stark machen, die mir die Möglichkeit geben, mein Profil klar und scharf zu zeichnen.
To put it differently, as a retail business, I would strengthen the business with brands which offer the ability to clearly define the profile.
ParaCrawl v7.1

Ihrem Wesen nach hatte diese Kommission ein Hebel zu werden zur Entwurzelung der Stalinschen Fraktion, als des Rückgrats der Bürokratie, und zur Schaffung von Bedingungen in der Partei, die mir die Möglichkeit geben sollten, Lenins Stellvertreter zu werden, nach seiner Idee: auch Nachfolger auf dem Posten des Vorsitzenden des Rates der Volkskommissare.
This commission was essentially to be the lever for breaking up the Stalin faction as the backbone of the bureaucracy, and for creating such conditions in the party as would allow me to be come Lenin’s deputy, and, as he intended, his successor to the post of chairman of the Soviet of People’s Commissaries.
ParaCrawl v7.1