Translation of "Mir übermitteln" in English
Kannst
du
ihr
eine
Nachricht
von
mir
übermitteln?
Can
you
give
her
a
message
for
me?
OpenSubtitles v2018
Denn
es
passt
zu
einer
Menge
Stoff,
den
sie
auch
mir
übermitteln.
Because
it
ducktails
with
a
lot
of
the
stuff
that
theyíre
giving
me.
ParaCrawl v7.1
Sie
bot
sich
an,
meinem
Mann
eine
Botschaft
von
mir
zu
übermitteln.
She
offered
to
send
a
message
to
my
husband
for
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
brauche
die
Erlaubnis
des
Patienten
selbst,
diese
Informationen
mir
zu
übermitteln.
I
would
need
permission
from
the
patient
herself
to
disclose
such
information
to
me.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
an
eine
Nachricht,
die
Sie
mir
übermitteln
wollen
und
wir
kodieren
sie.
Now,
think
of
a
message
you
might
be
sending
to
me,
and
we'll
put
it
into
code.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dem
Parlament
den
neuesten
mir
vorliegenden
Bericht
übermitteln,
für
den
ich
mich
zwar
nicht
verbürgen
kann,
der
jedoch
meiner
Meinung
nach
den
Tatsachen
zu
entsprechen
scheint.
Let
me
just
give
Parliament
the
latest
report
that
I
have
received,
which
I
cannot
vouch
for
but
it
seems
to
me
likely
to
be
true.
Europarl v8
Ich
habe
die
freundlichen
Worte
sehr
geschätzt,
die
Sie
soeben
an
mich
gerichtet
haben,
und
ich
bitte
Sie,
dem
ukrainischen
Präsidenten,
Herrn
Leonid
Danilovic
Kutschma,
meinen
Dank
für
den
besonderen
Gruß
auszusprechen,
den
er
mir
durch
Sie
übermitteln
wollte.
I
appreciated
your
kind
words
just
now,
and
I
ask
you
to
convey
to
Mr
Leonid
Danilovic
Kucma,
President
of
Ukraine,
my
gratitude
for
the
special
greeting
he
has
desired
to
send
me
through
you.
I
willingly
reciprocate
his
sentiments
and
offer
him
my
best
wishes
for
his
lofty
task
as
First
Citizen
of
the
beloved
Ukrainian
Nation,
to
which
I
would
like
to
communicate
my
affectionate
thoughts
and
good
wishes.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
ihm
für
die
freundlichen
Worte,
die
er
mir
übermitteln
hat
lassen,
und
wünsche
ihm
eine
baldige
und
vollkommene
Genesung.
In
a
special
way
I
greet
Cardinal
Primate
of
Poland,
who
is
absent,
and
thank
him
for
the
kind
words
he
has
communicated
to
me.
ParaCrawl v7.1
Fast
als
ob
etwas
Höchstes
mir
eine
Botschaft
übermitteln
würde,
ein
Zeichen,
dass
meine
Arbeit
hier
auf
der
Erde
noch
nicht
fertig
war,
dass
ich
aber
irgendwann
in
dieses
Allumfassende
zurückkehre.
Almost
asthough
something
supreme
was
delivering
me
a
message,
a
sign,
that
my
work
here
on
earth
was
not
done,
but
that
I
would
eventually
return
to
this
all
encompassi
ParaCrawl v7.1
Die
personenbezogenen
Daten,
die
Sie
mir
übermitteln
werden
von
mir
zur
Korrespondenz
mit
Ihnen
oder
nur
für
die
Zwecke
verwendet,
für
die
Sie
mir
die
Daten
zur
Verfügung
stellen.
The
personal
data,
that
you
convey
to
me
are
used
for
the
correspondence
with
you
or,
solely
for
the
purposes
for
which
you
put
the
data
at
my
disposal.
ParaCrawl v7.1