Translation of "Erlaube mir" in English
Jetzt
erlaube
ich
mir
heute
einmal
einen
Scherz.
I
will
allow
myself
one
joke
today.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir
zu
sagen,
dass
er
wirklich
gute
Arbeit
geleistet
hat.
I
would
be
so
bold
as
to
say
that
he
has
produced
an
extremely
good
piece
of
work.
Europarl v8
Aber
da
Sie
mir
das
Wort
erteilen,
erlaube
ich
mir
eine
Bemerkung.
However,
since
you
are
giving
me
the
floor,
I
might
be
permitted
a
comment.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir
die
Freiheit,
Herrn
Cohn-Bendit
zu
widersprechen.
I
take
the
liberty
of
disagreeing
with
Mr
Cohn-Bendit.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir,
ihm
in
Ihrem
Namen
unsere
herzlichsten
Glückwünsche
auszusprechen.
I
will
take
this
opportunity
to
offer
him,
on
your
behalf,
our
very
best
wishes.
Europarl v8
Zur
Förderung
eines
solchen
Prozesses
erlaube
ich
mir,
noch
etwas
weiterzugehen.
I
would
like
to
go
further
in
encouraging
this
realization.
Europarl v8
Bevor
wir
die
Tagesordnung
fortsetzen,
erlaube
ich
mir
zwei
Bemerkungen.
Before
we
continue
with
the
agenda,
I
would
like
to
make
two
comments.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir,
einige
Vorschläge
herauszugreifen.
Let
me
pick
out
a
number
of
proposals.
Europarl v8
Im
Einvernehmen
mit
der
Berichterstatterin
erlaube
ich
mir,
Ihnen
dies
zu
unterbreiten.
It
is
with
the
agreement
of
the
rapporteur
that
I
would
like
to
submit
this
to
you.
Europarl v8
Im
Übrigen
erlaube
ich
mir,
noch
eine
Ergänzung
vorzunehmen.
I
would
also
make
so
bold
as
to
add
something.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir,
etwas
wiederzugeben,
das
heute
Vormittag
geschehen
ist.
I
would
take
the
liberty
of
recounting
something
that
happened
this
morning.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
erlaube
ich
mir,
meinem
Kollegen
Harbour
zu
widersprechen.
On
this
subject,
I
would
like
to
say
something
quite
different
to
my
colleague
Mr
Harbour.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir,
einen
kleinen
Rückblick
vorzunehmen.
I
would
take
the
liberty
of
providing
a
short
résumé.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir,
auf
einen
weiteren
Punkt
hinzuweisen.
I
take
the
liberty
of
drawing
attention
to
a
further
point.
Europarl v8
Erlaube
mir,
dir
zu
sagen
was
für
eine
gestörte
Person
du
bist.
Allow
me
to
tell
you
that
you
are
a
disturbed
person.
GlobalVoices v2018q4
Erlaube
mir,
dir
eine
Frage
zu
stellen,
Tom.
Let
me
ask
you
a
question,
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Erlaube
mir,
dir
zu
widersprechen.
Allow
me
to
contradict
you.
Tatoeba v2021-03-10
Erlaube
mir,
dir
eine
Frage
zu
stellen!
Let
me
ask
you
a
question.
Tatoeba v2021-03-10
Erlaube
mir,
dir
eine
einfache
Frage
zu
stellen.
Let
me
ask
you
a
simple
question.
Tatoeba v2021-03-10
Erlaube
mir,
dich
meiner
Schwester
vorzustellen!
Let
me
introduce
you
to
my
sister.
Tatoeba v2021-03-10
Erlaube
mir,
dir
eine
sehr
liebe
Freundin
von
mir
vorzustellen.
Allow
me
to
present
a
very
dear
friend
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Mein
Schatz,
erlaube
mir,
dir
deinen
zukünftigen
Gatten
zu
präsentieren.
My
dear,
allow
me
to
present
the
man
you
are
affianced
to
marry.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlaube
mir,
Ihnen
vor
die
Füße
zu
spucken.
And
I
allow
myself
to
spit
at
your
feet.
OpenSubtitles v2018
Im
Namen
der
Lokomotivführervereinigung
erlaube
ich
mir,
Ihnen
ein
Autogramm
zu
geben.
On
their
behalf,
might
I
sign
your
plaster?
Comfoftable?
OpenSubtitles v2018
Ich
erlaube
mir,
Ihnen
dieses
Angebinde
zum
Zeichen
meiner
Ergebenheit...
I
took
the
liberty
of
bringing
a
modest
token
of
my
devotion.
OpenSubtitles v2018