Übersetzung für "Mir übermitteln" in Englisch

Kannst du ihr eine Nachricht von mir übermitteln?
Can you give her a message for me?
OpenSubtitles v2018

Denn es passt zu einer Menge Stoff, den sie auch mir übermitteln.
Because it ducktails with a lot of the stuff that theyíre giving me.
ParaCrawl v7.1

Sie bot sich an, meinem Mann eine Botschaft von mir zu übermitteln.
She offered to send a message to my husband for me.
ParaCrawl v7.1

Ich brauche die Erlaubnis des Patienten selbst, diese Informationen mir zu übermitteln.
I would need permission from the patient herself to disclose such information to me.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie an eine Nachricht, die Sie mir übermitteln wollen und wir kodieren sie.
Now, think of a message you might be sending to me, and we'll put it into code.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dem Parlament den neuesten mir vorliegenden Bericht übermitteln, für den ich mich zwar nicht verbürgen kann, der jedoch meiner Meinung nach den Tatsachen zu entsprechen scheint.
Let me just give Parliament the latest report that I have received, which I cannot vouch for but it seems to me likely to be true.
Europarl v8

Ich habe die freundlichen Worte sehr geschätzt, die Sie soeben an mich gerichtet haben, und ich bitte Sie, dem ukrainischen Präsidenten, Herrn Leonid Danilovic Kutschma, meinen Dank für den besonderen Gruß auszusprechen, den er mir durch Sie übermitteln wollte.
I appreciated your kind words just now, and I ask you to convey to Mr Leonid Danilovic Kucma, President of Ukraine, my gratitude for the special greeting he has desired to send me through you. I willingly reciprocate his sentiments and offer him my best wishes for his lofty task as First Citizen of the beloved Ukrainian Nation, to which I would like to communicate my affectionate thoughts and good wishes.
ParaCrawl v7.1

Ich danke ihm für die freundlichen Worte, die er mir übermitteln hat lassen, und wünsche ihm eine baldige und vollkommene Genesung.
In a special way I greet Cardinal Primate of Poland, who is absent, and thank him for the kind words he has communicated to me.
ParaCrawl v7.1

Fast als ob etwas Höchstes mir eine Botschaft übermitteln würde, ein Zeichen, dass meine Arbeit hier auf der Erde noch nicht fertig war, dass ich aber irgendwann in dieses Allumfassende zurückkehre.
Almost asthough something supreme was delivering me a message, a sign, that my work here on earth was not done, but that I would eventually return to this all encompassi
ParaCrawl v7.1

Die personenbezogenen Daten, die Sie mir übermitteln werden von mir zur Korrespondenz mit Ihnen oder nur für die Zwecke verwendet, für die Sie mir die Daten zur Verfügung stellen.
The personal data, that you convey to me are used for the correspondence with you or, solely for the purposes for which you put the data at my disposal.
ParaCrawl v7.1