Übersetzung für "Übermitteln" in Englisch
Aber
ich
werde
ihm
die
Botschaft
bestimmt
übermitteln.
I
shall,
however,
certainly
pass
on
the
message.
Europarl v8
Reiseunternehmen
müssen
angewiesen
werden,
sehr
klare
Information
zu
übermitteln.
Travel
companies
must
be
mandated
to
provide
very
clear
information.
Europarl v8
Ich
werde
Ihre
anerkennenden
Worte
an
Gay
Mitchell
übermitteln.
I
will
pass
on
your
appreciation
to
my
colleague,
Gay
Mitchell.
Europarl v8
Das
ist
die
politische
Botschaft,
die
wir
dem
Rat
heute
übermitteln.
That
is
the
political
message
that
we
have
for
the
Council
today.
Europarl v8
Der
heutige,
ehrfurchtgebietende
Streik
in
Griechenland
wird
eine
starke
Kampfbotschaft
übermitteln
...
Today's
awe-inspiring
general
strike
in
Greece
will
send
a
strong
fighting
message
...
Europarl v8
Das
ist
die
einzige
Botschaft,
die
ich
heute
übermitteln
möchte.
That
is
the
only
message
that
I
should
like
to
pass
on
today.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Gelegenheit
nutzen
und
unseren
griechischen
Freunden
drei
Botschaften
übermitteln.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
send
out
three
messages
to
our
Greek
friends.
Europarl v8
Ich
werde
Frau
Díez
de
Rivera
dieses
einhellig
geäußerte
Bedauern
übermitteln.
I
shall
pass
on
these
unanimous
sentiments
to
Mrs
Díez
de
Rivera.
Europarl v8
Alle
die
Arbeitsgruppen
betreffenden
Mitteilungen
sind
den
Sekretären
der
betreffenden
Arbeitsgruppe
zu
übermitteln.
All
communications
concerning
the
Working
Parties
shall
be
forwarded
to
the
secretaries
of
the
relevant
Working
Party.
DGT v2019
Sie
übermitteln
den
Sekretären
und
dem
Präsidenten
des
Assoziationsausschusses
eine
Kopie
des
Protokolls.
A
copy
of
the
minutes
shall
be
forwarded
by
the
permanent
secretaries
of
the
Subcommittee
to
the
secretaries
and
chair
of
the
Association
Committee.
DGT v2019
Alle
die
Arbeitsgruppe
betreffenden
Mitteilungen
sind
den
Sekretären
der
Arbeitsgruppe
zu
übermitteln.
All
communications
concerning
the
working
party
shall
be
forwarded
to
the
secretaries
of
the
working
party.
DGT v2019
Alle
den
Unterausschuss
betreffenden
Mitteilungen
sind
den
Sekretären
des
Unterausschusses
zu
übermitteln.
All
communications
concerning
the
subcommittee
shall
be
forwarded
to
the
secretaries.
DGT v2019
Die
seychellischen
Behörden
übermitteln
sie
vor
dem
15. April
den
Reedern.
A
copy
shall
also
be
provided
to
the
Seychelles
authorities
for
verification.
DGT v2019
Liberia
muss
dem
FÜZ
des
Flaggenstaats
und
der
Union
den
dokumentierten
Nachweis
übermitteln.
The
FMC
of
the
flag
State
shall
immediately
send
the
position
messages
to
Liberia
at
the
new
frequency.
DGT v2019
Die
mauritischen
Behörden
übermitteln
der
Europäischen
Union
jährlich
die
Bankverbindung.
Mauritius
shall
have
full
discretion
regarding
the
use
to
which
the
financial
contribution
specified
in
point
(a)
of
paragraph
2
is
put.
DGT v2019
Die
Informationen
oder
Gutachten
sind
dem
DSB
innerhalb
von
dreißig
Tagen
zu
übermitteln.
The
DPO
shall
be
provided
with
the
information
or
opinion
within
30
days.
DGT v2019
Außerdem
übermitteln
sie
unverzüglich
jede
spätere
Änderung
dieses
Verzeichnisses.
They
shall
also
immediately
forward
all
subsequent
amendments
to
that
list.
DGT v2019
Eine
nationale
Zuteilungstabelle
ist
der
Kommission
in
folgendem
Format
zu
übermitteln:
The
format
for
submitting
a
national
allocation
plan
table
to
the
Commission
is
the
following:
DGT v2019
Eine
nationale
Zuteilungstabelle
ist
der
Kommission
nach
folgendem
XML-Schema
zu
übermitteln:
The
XML
schema
for
submitting
a
national
allocation
plan
table
to
the
Commission
is
the
following:
DGT v2019
Die
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
müssen
die
geforderten
Unterlagen
binnen
zwei
Monaten
übermitteln.
Those
authorities
must
provide
the
documents
required
within
a
period
of
two
months.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
alle
für
die
Erstellung
dieses
Berichts
erforderlichen
Informationen.
Member
States
shall
send
the
Commission
all
the
information
that
is
appropriate
for
drawing
up
this
report.
DGT v2019
Zu
übermitteln
an
GD
AGRI
(D2).
To
be
sent
to
DG
AGRI,
Unit
D.2.
DGT v2019