Translation of "Mich wundern" in English
Es
würde
mich
wundern,
wenn
irgendein
Mitglied
des
Parlaments
dagegen
stimmen
würde.
I
would
be
amazed
if
any
Member
of
this
House
voted
against.
Europarl v8
Ich
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
das
geschähe.
I
wouldn't
be
surprised
if
that
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Es
würde
mich
wundern,
wenn
Tom
das
täte.
If
Tom
does
that,
it
would
surprise
me.
Tatoeba v2021-03-10
Würd
mich
nicht
wundern,
wenn
er
heute
ruhiger
wär.
I
wouldn't
be
surprised
if
you
found
him
much
quieter
today.
OpenSubtitles v2018
Würde
mich
nicht
wundern,
wenn
es
davon
bald
keine
mehr
gibt.
Wouldn't
surprise
me
a
bit
if
they
stopped
making
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
wundern,
wenn
Sie
nicht
die
Hälfte
verlieren.
I'd
be
surprised
if
you
didn't
lose
most
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
sollte
mich
nicht
wundern.
Yeah,
that
wouldn't
surprise
me
none.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
würde
mich
nicht
wundern.
Yes,
I
wouldn't
be
surprised.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
er
etwas
damit
zu
tun
hat.
I
wouldnt
be
surprised
if
he
had
something
to
do
with
this.
OpenSubtitles v2018
Oder
die
Täterin,
würde
mich
nicht
wundern.
I
wouldn't
be
surprised
if
she
did
it.
OpenSubtitles v2018
Sollte
mich
wundern,
ich
arbeite
ja
da.
You'd
be
surprised.
I
work
for
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
über
Sie
wundern,
das
ist
Kommunismus.
And
I'm
surprised
at
you.
That's
a
communist
position.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
er
sie
auf
Kredit
gekauft
hätte.
I'm
convinced
he
bought
them
on
credit.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
er
Primus
der
Klasse
wird.
Let
me
see
that.
You
know,
it
wouldn't
surprise
me
if
he
was
top
man
in
his
class.
OpenSubtitles v2018
Würde
mich
wundern,
wenn
die
heil
bis
zur
Gemeindegrenze
kommen.
I
don't
know,
but
I
don't
think
they'll
make
the
parish
line.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
wundern,
wenn
du
ihn
kennst.
It
would
surprise
me
if
you
knew
him
OpenSubtitles v2018
Frank,
ich
muss
mich
doch
wundern.
Frank,
I'm
surprised
at
you.
OpenSubtitles v2018
Würde
mich
nicht
wundern,
wenn
der
sich
den
Kopf
wegpustet.
It
wouldn't
surprise
me
if
he
were
to
blow
his
brains
out.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
Sie
sie
doch
umgebracht
hätten.
I
wouldn't
be
at
all
surprised
if
you
had
murdered
that
woman.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
würde
mich
wundern.
No,
I
don't
think
so.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
er
das
alles
erfunden
hat,
I
wouldn't
be
surprised
if
he
trumped
this
up...
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
aber
Soldaten
und
Sie
wundern
mich.
It's
a
soldier's
business,
but
it's
surprising
to
see
a
gentleman
here.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
er
uns
wieder
rausschmeißt.
It
wouldn't
surprise
me
if
he
kicked
us
out
now.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
der
alte
Herr
seinem
Grab
entstiege.
It
will
not
surprise
me
any
day
to
see
the
old
master
rise
from
his
grave.
OpenSubtitles v2018