Translation of "Mich wundern" in English

Es würde mich wundern, wenn irgendein Mitglied des Parlaments dagegen stimmen würde.
I would be amazed if any Member of this House voted against.
Europarl v8

Ich würde mich nicht wundern, wenn das geschähe.
I wouldn't be surprised if that happened.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich wundern, wenn Tom das täte.
If Tom does that, it would surprise me.
Tatoeba v2021-03-10

Würd mich nicht wundern, wenn er heute ruhiger wär.
I wouldn't be surprised if you found him much quieter today.
OpenSubtitles v2018

Würde mich nicht wundern, wenn es davon bald keine mehr gibt.
Wouldn't surprise me a bit if they stopped making them.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich wundern, wenn Sie nicht die Hälfte verlieren.
I'd be surprised if you didn't lose most of it.
OpenSubtitles v2018

Ja, das sollte mich nicht wundern.
Yeah, that wouldn't surprise me none.
OpenSubtitles v2018

Ja, das würde mich nicht wundern.
Yes, I wouldn't be surprised.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich nicht wundern, wenn er etwas damit zu tun hat.
I wouldnt be surprised if he had something to do with this.
OpenSubtitles v2018

Oder die Täterin, würde mich nicht wundern.
I wouldn't be surprised if she did it.
OpenSubtitles v2018

Sollte mich wundern, ich arbeite ja da.
You'd be surprised. I work for them.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich über Sie wundern, das ist Kommunismus.
And I'm surprised at you. That's a communist position.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich nicht wundern, wenn er sie auf Kredit gekauft hätte.
I'm convinced he bought them on credit.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich nicht wundern, wenn er Primus der Klasse wird.
Let me see that. You know, it wouldn't surprise me if he was top man in his class.
OpenSubtitles v2018

Würde mich wundern, wenn die heil bis zur Gemeindegrenze kommen.
I don't know, but I don't think they'll make the parish line.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich wundern, wenn du ihn kennst.
It would surprise me if you knew him
OpenSubtitles v2018

Frank, ich muss mich doch wundern.
Frank, I'm surprised at you.
OpenSubtitles v2018

Würde mich nicht wundern, wenn der sich den Kopf wegpustet.
It wouldn't surprise me if he were to blow his brains out.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich nicht wundern, wenn Sie sie doch umgebracht hätten.
I wouldn't be at all surprised if you had murdered that woman.
OpenSubtitles v2018

Nein, das würde mich wundern.
No, I don't think so.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich nicht wundern, wenn er das alles erfunden hat,
I wouldn't be surprised if he trumped this up...
OpenSubtitles v2018

Wir sind aber Soldaten und Sie wundern mich.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich nicht wundern, wenn er uns wieder rausschmeißt.
It wouldn't surprise me if he kicked us out now.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich nicht wundern, wenn der alte Herr seinem Grab entstiege.
It will not surprise me any day to see the old master rise from his grave.
OpenSubtitles v2018