Translation of "Wundern" in English
Wir
wundern
uns
darüber,
dass
Sie
die
Arbeitsgruppen
der
Kommissare
abschaffen
wollen.
We
are
surprised
that
you
want
to
abolish
the
working
groups
of
the
members
of
the
Commission.
Europarl v8
Man
muß
sich
überhaupt
wundern,
daß
Europa
imstande
war
zu
überleben.
All
things
considered,
one
may
wonder
at
the
fact
that
Europe
has
survived.
Europarl v8
Mich
würde
es
nicht
wundern,
weil
man
so
keine
Veränderung
erreichen
kann.
This
would
not
surprise
me,
because
we
cannot
achieve
a
change
in
this
way.
Europarl v8
Darüber
braucht
man
sich
nicht
zu
wundern.
There
is
nothing
surprising
about
this.
Europarl v8
Deshalb
wundern
Sie
sich
vielleicht,
weshalb
ich
mich
jetzt
dazu
äußern
will.
Therefore,
you
may
wonder
why
I
seek
to
comment
on
it
now.
Europarl v8
Man
darf
sich
nicht
wundern,
dass
wir
heute
Sturm
ernten.
It
is
hardly
surprising
then
that
we
are
now
reaping
a
hurricane.
Europarl v8
Es
wird
niemanden
wundern,
dass
ich
entschieden
gegen
diesen
Bericht
stimmen
werde.
No
one
should
be
surprised
that
my
vote
will
go
firmly
against
this
report.
Europarl v8
Und
Sie
wundern
sich,
warum
die
EU
so
gering
geschätzt
wird?
And
you
wonder
why
the
EU
is
held
in
such
contempt!
Europarl v8
Über
schwindende
Kinderzahlen
brauchen
wir
uns
bei
diesen
Voraussetzungen
nicht
zu
wundern.
Under
these
conditions
the
dwindling
birth
rate
should
come
as
no
surprise.
Europarl v8
Sie
wundern
sich,
warum
ich
nicht
Teil
der
Bewegung
bin.
They
wonder
why
I
don't
participate
in
the
movement.
GlobalVoices v2018q4
Manche
von
Ihnen
wundern
sich
vielleicht
was
wir
mit
dem
ganzen
Salz
machen.
Some
of
you
might
be
wondering
what
we
would
do
with
all
the
salts.
TED2013 v1.1
Manche
werden
sich
wundern,
was
zur
Hölle
ist
Humanismus?
Some
of
you
may
be
wondering,
what
on
earth
is
humanism?
TED2020 v1
Es
ist
ein
neurologischer
Test,
falls
Sie
sich
wundern.
It's
a
neurological
test,
just
in
case
you
were
wondering.
TED2020 v1
Ich
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
sie
nach
all
dem
kämen.
I
shouldn't
wonder
if
they
came
after
all.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
das
geschähe.
I
wouldn't
be
surprised
if
that
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
sich
wundern,
wo
wir
sind.
Tom
will
wonder
where
we
are.
Tatoeba v2021-03-10
Es
würde
mich
wundern,
wenn
Tom
das
täte.
If
Tom
does
that,
it
would
surprise
me.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ich
muss
mich
schon
über
diejenigen
wundern,
die
das
nicht
wollen.
And,
frankly,
I
wonder
about
those
who
do
not.
News-Commentary v14
Vielleicht
wundern
Sie
sich,
so
wie
wir
damals.
Maybe
you're
surprised,
as
we
were.
TED2020 v1