Translation of "Wundern über" in English
Sie
wundern
sich
bestimmt
über
uns.
I
suppose
you're
wondering
about
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
wundern
sich
sicher
über
diesen
Brief.
I
bet
you're
wondering
why
I'm
writing
to
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
wundern
sich
über
Sie.
You're
raising
a
few
eyebrows.
OpenSubtitles v2018
Manche
Leute
wundern
sich
über
den
Altersunterschied.
Some
people
freak
out
a
bit
about
the
age
difference.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
wundern
wir
uns
über
die
Ergebnisse
in
Irland!
Then
we
are
surprised
at
the
results
from
Ireland!
Europarl v8
Sie
wundern
sich
sicher
über
meine
Hose.
Many
of
you
are
wondering
about
my
pants.
OpenSubtitles v2018
Wir
wundern
uns
über
die
Rolle
der
Kommission
dabei.
This
is
really
their
last
chance;
not
EUbookshop v2
Sie
wundern
sich
wahrscheinlich
über
die
Wasserballons?
You're
probably
wondering,
why
the
soda
balloons?
OpenSubtitles v2018
Da
muss
ich
mich
doch
sehr
wundern
über
lhre
neuen
Visionen,
Reichsminister!
I'm
very
surprised
by
your
new
plans,
Reichsminister.
OpenSubtitles v2018
Sie
wundern
sich
vielleicht
über
den
leeren
Platz
im
oberen,
linken
Eck?
You
might
wonder
why
there
is
an
empty
space
in
the
top
left-hand
corner?
ParaCrawl v7.1
Sonntagsspaziergänger
wundern
sich
über
uns
und
die
Käfige.
Sunday
walkers
are
surprised
to
see
us
and
the
cages.
ParaCrawl v7.1
Da
regnete
es
von
Wundern
über
Wunder!
There
it
rained
wonders
upon
wonders.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
uns
sprechen
über
Sie
und
wundern
sich
über
Ihren
Aufenthaltsort.
A
lot
of
us
talk
about
you
and
wonder
about
your
whereabouts.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
wundern
Sie
sich
über
unser
Logo,
den
stilisierten
Schmetterling.
You
probably
wonder
about
our
logo,
the
stylised
butterfly.
ParaCrawl v7.1
Sie
wundern
sich
über
Ihre
Ureinwohnergeschlecht?
Wondering
about
your
Native
American
ancestry?
ParaCrawl v7.1
Die
Atheisten
wundern
sich
über
die
Standfestigkeit
der
gläubigen
Jugendli
chen.
The
atheists
are
astonished
at
the
fortitude
of
the
believing
youth.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
Wir
brauchen
nicht
zu
wundern
sich
über
andere
social
Media-Konten.
However,
we
don’t
need
to
wonder
about
other
social
media
accounts.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Hoteliers
wundern
sich
über
ausbleibende
Gäste!
And
hoteliers
wondering
about
the
lack
of
guests!
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
's
Übung
werden
Sie
sich
wundern
über.
If
this
exercise
you
wonder
about.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tatsachen
machen
mich
wundern
über
die
Wirksamkeit
von
Psychopharmaka
überhaupt.
These
facts
make
me
wonder
about
the
efficacy
of
psychopharmacology
altogether.
ParaCrawl v7.1
Wundern
Sie
sich
über
den
Appnamen?
Wondering
about
the
app
name?
ParaCrawl v7.1
Überzeugen
Sie
sich
selbst
-
und
WUNDERN
Sie
sich
über
unendliche
Möglichkeiten.
Come
see
for
yourself
-
and
be
astonished
by
the
endlessly
MIRACULOUS
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Pantxo
und
sein
Cousin
Guille
wundern
sich
über
den
Inhalt
des
Kästchens.
Pantxo
and
his
cousin
Guille
wonder
about
the
contents
of
the
casket.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
wundern
sich
oft
über
den
Gebrauch
von
Magie
im
modernen
Zeitalter.
Often
people
wonder
about
the
use
of
magic
in
modern
times.
ParaCrawl v7.1
Wir
wundern
uns
ständig
über
die
"Torreaner".
We
are
continually
questionning
ourselves
about
the
"Torre".
ParaCrawl v7.1
Glaubst
Du
wirklich,
die
Leute
wundern
sich
nicht
über
das,
was
Du
tust?
You
think
people
don't
wonder
what
you've
been
doing?
OpenSubtitles v2018
Wir
betrachten
den
reizenden
frischen
gefallenen
Schnee
und
wundern
uns
über
die
Schönheit
der
Welt.
We
look
at
the
lovely
fresh
fallen
snow,
and
marvel
at
the
beauty
of
the
world.
ParaCrawl v7.1