Translation of "Mich damit zu beschäftigen" in English
Ich
habe
den
Auftrag
angenommen,
mich
noch
einmal
damit
zu
beschäftigen.
Because
I
have
accepted
the
commission
Monsieur
to
review
the
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
vorgenommen,
mich
damit
zu
beschäftigen.
I
undertook
to
deal
with
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
überaus
glücklich,
mich
damit
beschäftigen
zu
dürfen,
Diane.
I’m
very
pleased
to
be
able
to
work
on
this,
Diane.
ParaCrawl v7.1
Ich
fand
mich
selbst
kurz
erleichtert,
mich
damit
zu
beschäftigen.
I
found
myself
briefly
relieved
to
be
preoccupied
with
it.
ParaCrawl v7.1
Lynette,
ich
bin
jetzt
nicht
in
der
Lage,
mich
damit
jetzt
zu
beschäftigen.
Lynette,
I
am
really
not
able
to
deal
with
that
right
now.
OpenSubtitles v2018
Vor
drei
Jahren,
als
ich
anfing,
mich
damit
zu
beschäftigen,
war
da
nur
ein
Kabel
entlang
der
afrikanischen
Westküste,
dargestellt
hier
in
dieser
Karte
von
Steve
Song
als
dünne
schwarze
Linie.
Three
years
ago,
when
I
started
thinking
about
this,
there
was
one
cable
down
the
Western
coast
of
Africa,
represented
in
this
map
by
Steve
Song
as
that
thin
black
line.
QED v2.0a
Aber
ich
habe
jetzt
ein
paar
Jahre
Zeit
gehabt,
mich
damit
zu
beschäftigen,
mit
Leuten
darüber
zu
sprechen
und
das
Ganze
einzuordnen.
But
I
had
several
years
now
to
think
about
it,
to
talk
to
people
about
it
and
to
get
to
grips
with
the
whole
thing.
ParaCrawl v7.1
Ich
höre
die
Stimme
der
Pflanzen
und
Tiere
ohne
mich
auch
nur
damit
zu
beschäftigen
mich
zu
verbinden.
I
hear
the
voice
of
plants
and
animals
without
even
bothering
to
connect.
ParaCrawl v7.1
Noch
schwerer
war
es,
jemandem
den
Glauben
zu
erklären,
denn
ich
selbst
hatte
ja
erst
vor
zwei
Monaten
begonnen,
mich
näher
damit
zu
beschäftigen
und
mich
zu
öffnen.
It
was
even
harder
to
explain
the
faith
to
someone
else
since
I
had
only
begun
two
months
ago
to
take
deeper
interest
and
to
open
myself
up.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Tagen
habt
ihr
über
die
Theologie
der
Zärtlichkeit
nachgedacht,
und
ich
möchte
euch
einfach
etwas
sagen,
denn
als
ich
gesehen
habe,
dass
dies
der
Titel
war,
habe
ich
begonnen,
mich
eingehend
damit
zu
beschäftigen.
You
have
reflected
in
recent
days
on
the
theology
of
tenderness,
and
I
wish
simply
to
say
something
to
you,
because
when
I
saw
that
this
was
the
title,
I
began
to
study.
ParaCrawl v7.1
Das
Laufen
war
schon
immer
meine
Lieblingsbeschäftigung,
mit
elf
Jahren
habe
ich
dann
angefangen
mich
ernsthaft
damit
zu
beschäftigen.
I
really
can
say
that
I
have
always
loved
running,
but
I
basically
started
seriously
doing
it
when
I
was
11
years
old.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
sehr
beeindruckt,
welche
Kontrolle
man
mit
den
angebotenen
Optionen
hat
und
wie
leicht
sich
diese
verändern
ließen,
vor
allem
da
ich
es
vorziehe,
einen
Pinsel
in
der
Hand
zu
halten,
anstatt
mich
damit
zu
beschäftigen,
eine
Software
zu
bedienen.
I
was
most
impressed
by
control
I
had
in
using
the
tools
and
with
its
uncomplicated
ease
of
use,
especially
as
I
am
more
comfortable
with
brush
in
hand
as
opposed
to
figuring
out
more
complicated
and
time
consuming
programs.
ParaCrawl v7.1
Der
sanft
geschwungene
Schaft
fühlt
sich
beim
Einführen
exzellent
an,
die
bauchige
Spitze
übt
einen
großen
Druck
auf
meinen
G-Punkt
aus,
und
ich
fand
heraus,
dass
ich
es
genieße,
mich
damit
beim
Ficken
zu
beschäftigen.
The
gently
curved
shaft
feels
excellent
as
you
insert
it,
the
bulbous
tip
applies
great
pressure
to
my
g-spot,
and
I
found
out
that
I
enjoy
fucking
myself
with
it
a
lot
while
playing
with
it.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
mir
nicht
nicht
durch
den
Kopf,
also
macht
es
auch
keinen
Sinn,
mich
damit
zu
beschäftigen.
That's
not
very
clear
in
my
head,
so
it
doesn't
make
sense
so
much
to
me
in
that
way.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
mache
mich
wieder
auf
Snorting
Doxycycline
aufmerksam
und
wirklich,
im
übertragenen
Sinn
-
ich
habe
mich
wegen
Abnormalitäten
zu
Marmeladen
zusammengetan
und
eine
Million
Kräuter
an
Medikamenten
ausprobiert,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
damit
beschäftigt
bin,
mich
damit
zu
beschäftigen,
wie
ich
Ich
kloniere,
um
mit
diesen
Infiltratoren
zu
schießen
oder
Medikamente
einzunehmen.
But,
i
am
reinstating
to
Snorting
Doxycycline
it
mejor
on
and
really,
figuratively
durar
with
-
i
have
grouped
to
jams
for
abnormalities
and
tried
a
million
herbals
of
drugs,
but
i
do
not
think
i
busily
really
curretly
survey
it
and
assocated
with
how
i
am
cloning
to
shoot
with
this
infiltratories
or
dozing
medications.
ParaCrawl v7.1
Ich
kümmere
mich
nicht
um
Konfrontationen
-
das
Leben
ist
zu
kurz
um
mich
damit
zu
beschäftigen.
I
don't
care
for
confrontations
-
life
is
too
short
to
put
up
with
it.
ParaCrawl v7.1
Nichts
und
niemand
zwingt
mich
dazu,
mir
diese
Frage
zu
stellen
oder
mich
überhaupt
damit
zu
beschäftigen.
Nothing
and
nobody
forces
me
to
ask
myself
these
questions
or
to
even
occupy
myself
with
it
at
all.
ParaCrawl v7.1
Wieder
ist
es
durchaus
interessant,
wie
sie
Gewürze
mischen,
dass
es
auch
hier
wieder
ein
gelbes
Chilli
gibt...
aber
ich
bräuchte
wirklich
mehr
Zeit
und
bessere
Japanischkenntnisse,
um
mich
damit
tiefer
zu
beschäftigen.
Again,
it
is
quite
interesting
how
they
mix
spices,
have
introduced
a
yellow
pepper
into
their
repertoire...
but
I'd
really
need
to
get
back
and
have
more
time
and
Japanese
skills
to
really
get
deeper
into
all
that.
ParaCrawl v7.1
Wieder
ist
es
durchaus
interessant,
wie
sie
Gewürze
mischen,
dass
es
auch
hier
wieder
ein
gelbes
Chilli
gibt…
aber
ich
bräuchte
wirklich
mehr
Zeit
und
bessere
Japanischkenntnisse,
um
mich
damit
tiefer
zu
beschäftigen.
Again,
it
is
quite
interesting
how
they
mix
spices,
have
introduced
a
yellow
pepper
into
their
repertoire…
but
I’d
really
need
to
get
back
and
have
more
time
and
Japanese
skills
to
really
get
deeper
into
all
that.
ParaCrawl v7.1
Schmiede,
mich
hier,
mit
einem
Kurier
einer
SQUASH
Minenanlage
der
Split
zu
treffen
und
weiteres
abzuwarten,
die
Nachrichten
über
ein
gestrandetes
fremdes
Raumschiff,
die
nur
bruchstückhaft
und
inoffiziell
kursierten
-
all
das
war
faszinierend
und
spannend,
ich
wünschte
nur,
ich
hätte
mehr
Zeit,
um
mich
damit
eingehender
zu
beschäftigen.
Laser
Forge,
to
meet
here
with
a
courier
of
a
SQUASH
Mine
Factory
of
the
Split
and
to
wait
until
further
notice,
the
messages
about
a
strange
stranded
spaceship,
which
circulated
only
in
bits
and
pieces
and
unofficially
-
all
that
was
fascinating
and
exciting,
I
wished
only,
I
would
have
more
time,
in
order
to
look
more
into
this
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Und
da
ich
weder
Zeit
noch
Lust
hatte,
mich
damit
zu
beschäftigen,
bot
ich,
um
den
Knoten
zu
durchhauen,
dem
Zentralkomitee
meine
Demission
an.
Being
without
time
or
desire
to
go
into
the
matter,
I
offered
my
resignation
to
the
Central
Committee,
so
as
to
make
an
end
of
it.
ParaCrawl v7.1
Alle
denken,
dass
ich
mich
damit
zu
sehr
"beschäftige",
dass
ich
übertreibe
und
so
erkenne
ich,
dass
ich
sie
nerve
und
sie
mich
als
wundersam
empfinden.
All
of
them
think
that
I
am
spending
too
much
time
on
that
staff
and
think
that
I
am
weird.
ParaCrawl v7.1