Translation of "Sich damit zu beschäftigen" in English

Hiermit möchte ich Sie bitten, sich morgen genauer damit zu beschäftigen.
I would hereby like to invite you to take another closer look at this tomorrow.
Europarl v8

Ich fordere sie auf, sich damit zu beschäftigen.
I urge them to take notice of this.
EUbookshop v2

Zeitverschwendung, sich damit zu beschäftigen.
A low-level messenger. No time to deal with that.
OpenSubtitles v2018

Es ist also angebracht, sich etwas intensiver damit zu beschäftigen.
It is therefore appropriate to deal with something more intensively.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Zeit, sich damit zu beschäftigen, jeder auf seine Art.
They have time to get into it, in their ways.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieses Negativ-Images begann Ota, sich damit zu beschäftigen.
Despite this negative image, Ota began to busy himself with the subject.
ParaCrawl v7.1

Dann hat er sich damit zu beschäftigen - es zu lesen.
Then he has to read this information.
ParaCrawl v7.1

Genau das macht es so interessant, sich damit zu beschäftigen.
And it is exactly that that is most interesting to consider.
ParaCrawl v7.1

Aber die Notwendigkeit, sich damit zu beschäftigen...
But need to be engaged in that...
ParaCrawl v7.1

Es ist aber interessant, sich einmal damit zu beschäftigen.
But it's interesting to think about it.
ParaCrawl v7.1

Es war äußerst interessant sich damit zu beschäftigen.
It was extremely interesting to occupy ourselves with this topic.
ParaCrawl v7.1

Wir haben einen schwierigen Fall, also bringen wir ihn dazu, sich damit zu beschäftigen.
We've got a good case now, so let's keep him working on that.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht wirklich bedeutungsvolle Träume sind, ist es Zeitverschwendung, sich damit zu beschäftigen.
Unless they are really significant dreams it [to study them] is a waste of time.
ParaCrawl v7.1

Blockchain-Technologie spielt eine entscheidende Rolle – es ist höchste Zeit, sich damit zu beschäftigen.
Blockchain technology is playing a crucial role – it is high time to concern yourself with it.
ParaCrawl v7.1

Für diejenigen, die Dafa kultivieren, lohnt es sich nicht, sich damit zu beschäftigen.
It’s not worth studying for someone who cultivates Dafa, unless this is his normal work.
ParaCrawl v7.1

Das macht es für die Linke nicht gerade attraktiv, sich damit zu beschäftigen.
For the left-wing, it is not really attractive to deal with that subject.
ParaCrawl v7.1

Und auch, wenn sie wieder zu Hause sind, sich weiter damit zu beschäftigen.
And when they go home, they keep studying it.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, daß nur Exekutivorgane miteinander kooperieren und europäische Lösungen herbeiführen wollen, führt dazu, daß die nationalen Parlamente - wir hören es ja von unseren Kolleginnen und Kollegen aus den nationalen Parlamenten - immer häufiger von den Regierungen hören, daß sie sich nicht mehr damit zu beschäftigen brauchen, da es eine europäische Angelegenheit ist.
The fact that only executive bodies cooperate with each other and try to come up with European solutions means that the national parliaments - as we have all heard from parliamentarian colleagues in our own countries - are told with increasing regularity that they need no longer concern themselves with this particular issue because it is a European matter.
Europarl v8

Das bei den Zahlungen bestehende Gewirr gestaltet sich derart, dass der gemeine Landwirt, ob im Norden oder im Osten Finnlands oder an jeglichem anderen Ort in Europa, allgemein nicht gewillt ist, sich damit zu beschäftigen.
You could say that the payments jungle is such that the ordinary farmer, whether in the north or east of Finland, or anywhere in Europe generally, is disinclined to look into it.
Europarl v8

Der Ausschuß für Kultur, Jugend, Bildung und Medien ist auch, wie der Name sagt, der Ausschuß für die Medien, und hat folglich die Pflicht, sich damit zu beschäftigen und dazu Stellung zu beziehen.
The Committee on Culture, Youth, Education and the Media is also, as its name indicates, the committee responsible for media. It therefore has a duty to consider and form an opinion on the subject of this policy.
Europarl v8

Wenn eine Million Bürgerinnen und Bürger eine Petition unterschreiben, stimmt die Kommission zu, sich damit zu beschäftigen, aber ist das alles?
When a million citizens sign a petition, the Commission agrees to deal with it, but is that all there is to it?
Europarl v8

Wir akzeptieren - ich denke, dass jeder das zu akzeptieren hat -, dass Forscher letztendlich kein Interesse daran haben, sich damit zu beschäftigen, ob EU-Finanzhilfen falsch angelegt wurden.
At the end of the day, we accept - I think everyone has to accept - that researchers are not interested in being involved in the misuse of EU funding.
Europarl v8

Ich glaube, daß solche Katastrophen mit Hunderten von Toten, mit Tausenden von Opfern und Verletzten, mit nicht bezifferbaren ökonomischen und sozialen Folgen das Europäische Parlament dazu bringen müssen, sich ernsthaft damit zu beschäftigen.
I believe that such disasters, with hundreds of dead and thousands of injured victims, and with incalculable economic and social repercussions, must make the European Union treat them seriously.
Europarl v8

Insofern glaube ich, ist es richtig, sich damit zu beschäftigen, wie man solche Batterien recyceln kann.
I therefore believe we are right to be looking at how such batteries can be recycled.
Europarl v8

Zudem stellt sich die Frage nach der Demokratie in der Golfregion, im Irak und anderswo, aber es ist jetzt nicht die Zeit, sich damit zu beschäftigen.
There is the issue of democracy in the Gulf, in Iraq and elsewhere, but this is not the time to go into that.
Europarl v8

Man teilte uns mit, die Konferenz der Präsidenten habe noch nicht die Zeit gefunden, sich umfassend damit zu beschäftigen, weil die Angelegenheit derzeit noch vom Treffen der Generalsekretäre der Fraktionen mit dem stellvertretenden Generalsekretär des Europäischen Parlaments untersucht wird.
We have been told that the Conference of Presidents has not had time to consider this in full because the matter is still being examined by the meeting of secretaries-general of political groups with the deputy Secretary-General of the European Parliament.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission aufrufen, sich vorrangig damit zu beschäftigen, wie der Missbrauch einer Kennzeichnung verhindert werden kann, die den Bürger vermittelt, sie kauften ein gefahrloses Erzeugnis.
I would call on the Commission to focus on how to prevent misuse of the marking that tells citizens that they are buying a harmless product.
Europarl v8