Translation of "Damit ich mich" in English
Damit
befinde
ich
mich
wohl
im
Einklang
mit
der
öffentlichen
Meinung
in
Europa.
I
believe
that
I
am
in
tune
with
European
public
opinion
here.
Europarl v8
Damit
spreche
ich
mich
aber
nicht
gegen
das
Baby
Euro
als
solches
aus.
In
doing
so
I
am
not
speaking
against
the
baby
euro
as
such.
Europarl v8
Damit
beziehe
ich
mich
namentlich
auf
Artikel
3,
Buchstabe
e).
I
would
make
particular
reference
to
Article
3,
point
e).
Europarl v8
Damit
spreche
ich
mich
jedoch
keineswegs
für
die
unbefristete
Verwendung
von
Kokzidiostatika
aus.
I
am
certainly
not,
however,
advocating
the
unlimited
use
of
coccidiostatica.
Europarl v8
Damit
wende
ich
mich
an
die
Ratspräsidentin,
sofern
sie
zuhört.
I
would
direct
this
question
to
the
President-in-Office
of
the
Council,
if
she
happens
to
be
listening.
Europarl v8
Damit
bewege
ich
mich
auf
sicherem
Boden.
But
here
I
am
on
clear
ground.
Europarl v8
Und
damit
zwang
ich
mich
selbst,
zu
schreiben.
And
I
force
myself
to
write.
GlobalVoices v2018q4
Ich
werde
das
vorlesen,
damit
ich
mich
nicht
mit
den
Namen
vertue.
I'm
going
to
read
this
because
I
want
to
get
these
names
right.
TED2020 v1
Damit
befinde
ich
mich
in
illustrer
Gesellschaft.
So
that
puts
me
in
pretty
illustrious
company.
TED2013 v1.1
Damit
kann
ich
mich
einverstanden
erklären.
This
I
can
agree
with.
Tatoeba v2021-03-10
Das
sagst
du
nur,
damit
ich
mich
besser
fühle.
You're
just
saying
that
to
make
me
feel
better.
Tatoeba v2021-03-10
Das
sagen
Sie
nur,
damit
ich
mich
besser
fühle.
You're
just
saying
that
to
make
me
feel
better.
Tatoeba v2021-03-10
Das
sagt
ihr
nur,
damit
ich
mich
besser
fühle.
You're
just
saying
that
to
make
me
feel
better.
Tatoeba v2021-03-10
Damit
werde
ich
mich
später
befassen.
I'll
deal
with
it
later.
Tatoeba v2021-03-10
Hornhaut
auf
den
Knien,
damit
ich
mich
hinknien
kann.
Callouses
on
my
knees
that
let
me
kneel
comfortably.
TED2013 v1.1
Damit,
muss
ich
mich
an
etwas
Neues
anpassen.
With
that,
I
have
to
adapt
to
something
new.
TED2020 v1
Damit
ich
Pilar
gegen
mich
habe?
And
turn
Pilar
against
me?
OpenSubtitles v2018
Erfinden
Sie
das,
damit
ich
mich
besser
fühle?
Are
you
just
making
this
up
to
make
me
feel
better?
OpenSubtitles v2018
Damit
kenne
ich
mich
nicht
aus.
I
don't
know.
I'm
no
financier.
OpenSubtitles v2018
Du
tust
alles,
was
möglich
ist,
damit
ich
mich
besser
fühle.
You
do
everything
you
can
to
console
me
OpenSubtitles v2018
Damit
beschäftige
ich
mich
schon
länger.
Something
I
have
been
thinking
about
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Damit
kenne
ich
mich
doch
nicht
aus.
You
know
how
ignorant
I
am.
OpenSubtitles v2018
Damit
würde
ich
mich
schon
sehr
zufrieden
geben.
Well,
I'll
settle
for
that.
OpenSubtitles v2018
Damit
ich
mich
unterwerfe
und
wie
eine
Gefangene
behandelt
werde.
So
that
I'll
submit
to
being
treated
like
a
prisoner.
OpenSubtitles v2018
Damit
soll
ich
mich
für
Sculley
anlegen.
That's
one
of
the
babies
Sculley
wanted
me
to
tackle.
OpenSubtitles v2018
Es
hört
sich
verdächtig
an,
aber
damit
finde
ich
mich
ab.
I
know
it
sounds
suspicious,
but
I'm
resigned
to
that
by
now.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
alles
dafür
getan,
damit
ich
mich
so
klein
fühle.
Guys
who
would
do
anything
to
make
me
feel
about
that
big.
OpenSubtitles v2018