Translation of "Methodische mängel" in English

Die klinischen Studien zur Unterstützung der ophthalmologischen Anwendungsgebiete weisen schwere methodische Mängel auf.
The clinical studies supporting ophthalmic field suffer from major methodological flaws.
ELRC_2682 v1

Nach den bisherigen Erfahrungen mit den produktspezifischen PEF-Pilotprojekten müssen jedoch gravierende methodische Mängel ausgeräumt werden.
However, past experience with the product-specific PEF pilot projects means that serious methodological deficiencies have to be eliminated.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat die Studie 145 einige methodische Mängel, z.B. das Fehlen einer mit Nikotinsäure behandelten Kontrollgruppe sowie die geringe Zahl der in die Studie aufgenommenen Patienten mit isolierter Hypercholesterinämie.
Additionally, study 145 have some methodological deficiencies, e. g., the lack of a controlled group treated with nicotinic acid and the small number of patients included with isolated hypercholesterolemia.
EMEA v3

Die eingereichten Studien mit einem Behandlungsarm mit aktivem Vergleichspräparat (Gate 1, Nava 2007, Addolorato 1999 und Nimmerrichter 2002) wiesen verschiedene methodische Mängel auf, wie etwa keine Verblindung, kleine Stichprobengröße, Heterogenität in den Studienpopulationen, kein Prüfplan oder keine definierten Endpunkte, Beurteilung einer großen Anzahl an Ergebnissen und lange Rekrutierungsphasen, die zu Schlussfolgerungen auf Grundlage einer Post-hoc-Analyse führten, die keine hinreichende Evidenz für den Nachweis der Wirksamkeit der Anwendung von Natriumoxybat Granulat bei der Behandlung von AES lieferte.
The trials submitted with active arm comparators (Gate 1, Nava 2007, Addolorato 1999 and Nimmerrichter 2002) had several methodological flaws such as open label, small sample size, heterogeneity in the studies' population, lack of protocol or defined primary endpoints, assessment of large number of outcomes, and long enrolment period, which lead to conclusions based on post-hoc analysis that do not provide sufficient evidence to establish the efficacy for the use of sodium oxybate granules in the treatment of AWS.
ELRC_2682 v1

Die Metaanalyse, die die Studien GATE 2, SMO032/10/03, Gallimberti 1992 und Di Bello 1995 einschloss, weist verschiedene methodische Mängel und Qualitätsbedenken auf, zum Beispiel, dass GATE 2 nicht die entsprechende Population bewertet, dass die Studie SMO032/10/03 nur eine Untergruppe von Patienten mit einem sehr hohen Trinkrisiko-Grad einschloss und ihren primären Endpunkt nicht erreicht, dass die Gallimberti-Studie über keinen primären Endpunkt oder eine Nachbeobachtungszeit berichtete und dass Di Bello eine sehr kleine Stichprobengröße (insgesamt n=17) aufwies und keinen primären Endpunkt angab.
The meta-analysis that included GATE 2, SMO032/10/03, Gallimberti 1992 and Di Bello 1995 have several methodological flaws and quality concerns such as GATE 2 did not evaluate the population of interest; SMO032/10/03 trial included only a subset of High/Very High DRL patients and failed to meet its primary endpoint; Gallimberti trial did not report primary endpoint or follow-up time; Di Bello had a very small sample size (total n=17) and failed to specify the primary endpoint.
ELRC_2682 v1

Eine umfassende Prüfung wurde vorgenommen und der CHMP kam zu dem Schluss, dass die abschließenden Ergebnisse der BART-Studie durch mehrere neu ausgemachte methodische Mängel, die als entscheidend für die Gültigkeit und die Interpretation der Ergebnisse erachtet wurden, schwerwiegend beeinträchtigt wurden.
A comprehensive review was undertaken and the CHMP concluded that the final BART study results were seriously compromised by several newly identified major methodological deficiencies, which were considered crucial to the validity and interpretation of the results.
ELRC_2682 v1

Die Hauptgründe sind eine zu kurze Dauer der Exposition, eine zu kurze Dauer der Nachbeobachtung und methodische Mängel.
The main reasons include too short lengths of exposure, too short durations of follow-up and methodological shortcomings.
EMEA v3

Hinzuzufügen bleibt, daß diese Studie, abgesehen vom viel zu geringen Umfang der Stichprobe, große methodische Mängel aufweist.
It should be added that the study itself suffers from major methodological flaws, quite apart from the fact that the size of the sample is much too small.
EUbookshop v2

Die größten Hindernisse für die Anwendung von Umweltnutzen in der Umweltpolitik sind unter anderem methodische Mängel, Ungewissheit bei Daten und Ergebnissen sowie ein Mangel an klaren Richtlinien für Bewertung, finanzielle sowie personelle Ressourcen, Erfahrungen und Zeit.
Obstacles to the use of environmental benefits in environmental policies include the need to improve methodological techniques, and the associated uncertainties (i.e. data and outcomes) as well as a lack of clear guidelines for assessment, financial and human (i.e. knowledge) resources, experience and time to conduct the assessment.
ParaCrawl v7.1

Zugleich wäre es interessant, zu untersuchen, ob sprachliche Hürden, methodische Mängel oder andere Faktoren die Hauptgründe der relativ geringen Sichtbarkeit der medizinischen Ausbildungsforschung im deutschsprachigen Raum darstellen.
An investigation of whether language barriers, method deficiencies or other factors are the main reason for the relatively low visibility of medical education research in German-speaking Europe would also prove insightful.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus führten sie keine methodischen Mängel an.
They also did not point to any methodological flaw.
DGT v2019

Die Vorteile dieser Methode - der Mangel an Isolation verbringen.
Advantages of this method - the lack of spending on insulation.
CCAligned v1

Viele Anwendungen dieser Methode scheitern aus Mangel an ausreichend großen Kristallen.
Many applications that use this method fail due to the lack of sufficiently large crystals.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht aller positiven Seiten der betrachteten Methodik, die Mängel hier sind doch anwesend:
Considering all positive sides of the considered technique, shortcomings here nevertheless are present:
CCAligned v1

Der CHMP war deshalb der Auffassung, dass diese wesentlichen methodischen Mängel jedwede Schlussfolgerung über die Wirksamkeit von Nicergolin (oral oder parenteral) beim Raynaud-Syndrom und in umfassenderem Maße bei peripheren Durchblutungsstörungen ausschließen.
Therefore, the CHMP was of the opinion that these substantial methodological deficiencies preclude any conclusion on the efficacy of nicergoline (oral or parenteral) on Raynaud's syndrome, and more largely in peripheral circulation disorders.
ELRC_2682 v1

Aufgrund verschiedener methodischer Mängel konnten die Ergebnisse der BART-Studie jedoch keine sichere Aussage über kardiovaskuläre Risiken liefern.
However, due to several methodological deficiencies no firm conclusion on cardiovascular risks can be made on the BART study results.
ELRC_2682 v1

In neueren Studien mit einem belastbareren Design werden widersprüchliche Ergebnisse gemeldet, da in einer Studie keine statistisch signifikante Wirkung gegenüber Placebo bei Erwachsenen und Kindern gezeigt werden konnte, während die statistisch signifikanten Ergebnisse der anderen, nur mit Erwachsenen durchgeführten Studie angesichts der festgestellten methodischen Mängel mit Vorsicht interpretiert werden sollten (Braido, 2014).
More recent studies with more robust design report conflicting results as one study failed to show a statistically significant effect over placebo in adults and in children whilst the statistically significant results of the other study conducted in adults only should be interpreted with caution in view of the noted methodological deficiencies (Braido, 2014).
ELRC_2682 v1

Der CHMP verwies auf die methodischen und verfahrenstechnischen Mängel der eingereichten Studien sowie darauf, dass der primäre Endpunkt und die retrospektive Berechnung des PFS zu Recht kritisiert würden.
The CHMP noted the methodological and procedural deficiencies of the submitted trials, and that the primary endpoint and retrospective calculation of PFS rightfully attract criticism, but did not consider the control group to be under-treated.
ELRC_2682 v1

Vor diesem Hintergrund bestreitet Italien die von den Beschwerdeführern vorgelegten Daten mit der Begründung, aufgrund methodischer Mängel seien die von den Wettbewerbern der Begünstigten in der EU durchschnittlich gezahlten Strompreise zu hoch angesetzt.
Italy therefore contested the data submitted by the complainants, which in its view were methodologically flawed, in that they overestimated the average electricity prices paid by the beneficiaries’ competitors in the EU.
DGT v2019

Damit Artikel 2 Absatz 1 und Anhang IV Nummer 6, falls angezeigt, aktualisiert werden können, ohne dass sich dabei der Anwendungsbereich dieser Richtlinie ändert, Anhang II Nummer 2 in Bezug auf Methoden aktualisiert werden kann, und Anhang II Nummer 2 in Bezug auf die Auflistung der zu prüfenden Positionen, die Methoden, die Mängel und deren Bewertung angepasst werden kann, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Rechtsakte zu erlassen.
Member States should, in particular, include appropriate measures to address a failure by a driver or operator to cooperate with the inspector and for the unauthorised use of a vehicle with dangerous deficiencies.
DGT v2019

Die Kommission hat in ihrem Schreiben ernsthafte Bedenken dargelegt, da die von ECA angewendete Benchmark-Methode Mängel aufzuweisen scheint.
The Commission has issued this serious doubts letter as the benchmarking methodology ECA applies seems to be flawed.
TildeMODEL v2018