Translation of "Eventuelle mängel" in English

Kontrollieren Sie das Auto vor dem Unterzeichnen des Mietvertrags auch auf eventuelle Mängel.
Also check the car for any defects before signing the rental contract.
ParaCrawl v7.1

Regelmäßige Überprüfung dieses Systems, um eventuelle Mängel und unerwünschte Abweichungen zu korrigieren.
Regular revision of said working and communications system so as to correct possible failings and unwanted deviations that are detected.
CCAligned v1

Der Auftraggeber wird eventuelle Mängel so detailliert wie möglich beschreiben.
The customer shall describe defects in as much detail as possible.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat eventuelle Mängel unverzüglich schriftlich mitzuteilen.
The customer has to notify any defects without delay, in writing.
ParaCrawl v7.1

Eine unabhängige Beurteilung hilft Ihnen, eventuelle Mängel der aktuellen Prozesslandschaft zu bestimmen.
An independent assessment helps you to determine any defects in the current process landscape.
CCAligned v1

Eventuelle Schäden und Mängel der Einrichtung werden bei der Abfahrt berechnet.
Any possible damage to the furnishings and any missing in the equipment will be charged at the departure.
CCAligned v1

Club Mistral übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden oder Mängel an der Wäsche.
Club Mistral can not be held responsible for any defect or damage of your laundry.
ParaCrawl v7.1

Neben der Anzahl der Schlüssel und den Zählerständen werden eventuelle Mängel aufgenommen.
Any defects, as well as the number of keys and the meter readings, are recorded.
ParaCrawl v7.1

So können eventuelle Mängel oder Missverständnisse sofort behoben und berichtigt werden.
That makes it possible to rectify any shortcomings or misunderstandings right away.
ParaCrawl v7.1

Dies erfordert Zeit, insbesondere damit die Verwaltung eventuelle, zunächst ermittelte Mängel beheben kann.
This requires time, especially for the administration of the third country to remedy any initially detected deficiencies.
TildeMODEL v2018

Dieser Anspruch entfällt jedoch, falls der Reiseteilnehmer es schuldhaft unterlässt, sofort eventuelle Mängel anzuzeigen.
This claim will not apply if the travel participant neglects by his own fault to report immediately eventual defects.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter muss dem Vermieter jederzeit die Gelegenheit geben eventuelle Mängel beheben zu können.
The tenant shall always give the lessor the opportunity to rectify any defects.
ParaCrawl v7.1

Daher übernimmt zwar für eventuelle Mängel selbstverständlich Ihr Berichterstatter die Verantwortung, doch werden sie prinzipiell von allen Mitgliedern des Untersuchungsausschusses mitgetragen.
Consequently, whatever flaws it may have - and, of course, your rapporteur acknowledges those flaws - they are the responsibility of the members of the Committee of Inquiry as a whole.
Europarl v8

Wenn sodann einige Länder beim Umweltschutz Schwächen oder Verzögerungen aufweisen, müssen eventuelle Mängel durch die normalen Mechanismen der Diplomatie und der internationalen Abkommen behoben werden.
Furthermore, if certain countries show weaknesses or delays with regard to environmental protection, such shortcomings should be resolved by means of the normal mechanisms of diplomacy and international agreements.
Europarl v8

Es ist nicht ausgeschlossen, dass aufgrund der Eile eventuelle Mängel und kritische Punkte nicht erkannt werden.
It cannot be ruled out that possible shortcomings and critical points will go unnoticed because of this haste.
Europarl v8

Damit Fortschritte bei der Kapitalmarktunion erzielt werden können, sollte die ESMA nach Ansicht des EWSA für die Mitgliedstaaten deshalb einheitliche Regeln ausarbeiten in Bezug auf Fristen und die Form der konkreten Anweisungen an potenzielle Emittenten, wie eventuelle Mängel im Prospektentwurf zu beheben sind.
Therefore it would be helpful in making progress on the Capital Markets Union, in the Committee's view, for the ESMA to work out uniform rules for Member States on time limits and on the formats for specific instructions to potential issuers on how to address any shortcomings in a draft prospectus.
TildeMODEL v2018

Diese Besuche werden der Agentur Aufschluss über die Funktionsweise der Seeverkehrsverwaltungen der Mitgliedstaaten geben, eventuelle Mängel des Gemeinschaftssystems deutlich machen und „beste Praktiken“ der Mitgliedstaaten aufzeigen.
These visits will help the Agency to understand the functioning of the maritime administrations of the Member States, to highlight possible shortcomings of the Community system as well as “best practices” implemented by the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat in ihrer Mitteilung vom 4. März 20091, die praktisch ein Reformprogramm für den Regulierungs- und Aufsichtsrahmen der Finanzmärkte auf der Grundlage der Schlussfolgerungen des de-Larosière-Berichts2 darstellt, angekündigt, dass sie (i) vor dem Hintergrund der Finanzkrise die Regeln und Praktiken der Finanzinstitute, insbesondere der Banken, im Bereich der Corporate Governance prüfen und (ii) gegebenenfalls Empfehlungen oder sogar regulatorische Maßnahmen vorschlagen werde, um eventuelle Mängel des Corporate-Governance-Systems in diesem Schlüsselsektor der Wirtschaft zu beheben.
In its Communication of 4 March 20091, effectively a programme for reforming the regulatory and supervisory framework for financial markets based on the conclusions of the Larosière report2, the European Commission announced that it would (i) examine corporate governance rules and practice within financial institutions, particularly banks, in the light of the financial crisis, and (ii) where appropriate, make recommendations, or even propose regulatory measures, in order to remedy any weaknesses in the corporate governance system in this key sector of the economy.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission kündigte in ihrer Mitteilung vom 4. März 20092 an, dass sie i) vor dem Hintergrund der Finanzkrise die Regeln und Praktiken der Finanzinstitute im Bereich der Corporate Governance prüfen und ii) gegebenenfalls Empfehlungen oder regulatorische Maßnahmen vorschlagen werde, um eventuelle Mängel des Corporate-Governance-Systems in diesem Schlüsselsektor der Wirtschaft zu beheben.
In its Communication of 4 March 20092, the European Commission announced that it would (i) examine corporate governance rules and practice within financial institutions in the light of the financial crisis, and (ii) where appropriate, make recommendations, or propose regulatory measures, in order to remedy any weaknesses in the corporate governance system in this important sector of the economy.
TildeMODEL v2018

In dieser Entschließung wird empfohlen, daß die Betreiber von Umschlagsanlagen die Laderäume, Luken­abdeckungen und Ballasttanks dieser Schiffe regelmäßig inspizieren, um eventuelle Schäden oder Mängel festzustellen.
In this Assembly Resolution, it is recommended that terminal operators regularly inspect cargo holds, hatch covers and ballast tanks with a view to detecting damage and defects.
TildeMODEL v2018

Was den Appell des Rates zur Entwicklung eines vernetzten europäischen Verkehrs­sys­tems anbelangt, das in Notfällen den Umstieg auf andere Verkehrsträger ermöglichen soll, so prüft die Kommission eventuelle Mängel bei der Zusammenarbeit und beabsichtigt, im Herbst einen Bericht über mögliche Verbesserungen und die Schritte hin zu einem europäi­schen Aktionsplan für Mobilität vorzulegen.
As for the Council's call for the development of an interlinked European transport system making it possible to switch to other transport modes in an emergency, the Commission is assessing potential shortcomings in cooperation and intends to present a report on possible improvements and the way towards a European mobility action plan in the autumn.
TildeMODEL v2018

Da jedoch die an unserem Projekt beteiligten nationalen Forschungsteams wirkliche Qualitätsarbeit geliefert haben, gehen eventuelle Mängel im vorliegenden Synthesebericht zu meinen Lasten.
This author has no excuses for any deficiencies in the synthesis because the national researchers involved in the project produced work of a very high quality indeed.
EUbookshop v2

Die Strategie muß ständig auf ihre Effizienz überprüft werden, um eventuelle Mängel zu erkennen und zu beseitigen.
The effectiveness of any strategy needs to be regularly evaluated so that any weaknesses can be identified and corrected throughout the process until its conclusion.
EUbookshop v2

Im Anschluß daran wird ein sogenannter Rohling vorgenäht, um bei Anprobe eventuelle Mängel bei der Schnittherstellung korrigieren zu können.
Thereafter, a so-called "blank" is presewn to enable any defects in making the cut to be corrected in a fitting.
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist es, wenn die Glühkerzen von dem Steuergerät auf ihre Funktionsfähigkeit geprüft werden und eventuelle Mängel dem Fahrer angezeigt werden.
It is particularly advantageous if the incandescent plugs are tested by the control instrument to determine their functioning capacity so that any defects can be made known to the driver.
EuroPat v2