Translation of "Menschlichen natur" in English
Und
das
ist
wie
eine
Stellschraube
der
menschlichen
Natur.
And
it's
like
a
dial
on
human
nature.
TED2013 v1.1
Ich
nehme
an,
das
liegt
in
der
menschlichen
Natur.
Yes,
I
suppose
it's
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Der
menschlichen
Natur
könnten
Verbesserungen
gut
tun.
Human
nature
could
certainly
stand
some
improvements.
OpenSubtitles v2018
Dein
Problem
ist,
dass
du
der
menschlichen
Natur
nicht
traust.
You
know,
Newkirk,
your
trouble
is,
you
don't
have
any
faith
in
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Wegen
seiner
Unkenntnis
der
menschlichen
Natur
haben
wir
Ärger.
No,
of
course
he
isn't.
Gosh,
if
he
had
any
clue
about
human
nature,
we
wouldn't
be
in
this
mess.
OpenSubtitles v2018
Leider
spricht
das
NCPAC
ständig
die
dunkle
Seite
der
menschlichen
Natur
an.
Regrettably,
NCPAC
consistently
plays
to
the
dark
side
of
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Um
der
Maschine
die
Komplexität
der
menschlichen
Natur
beizubringen...
To
teach
a
machine
the
complexities
of
human
nature--
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
düstere
Vorstellung
von
der
menschlichen
Natur.
I
feel
you
have
a
gloomy
view
of
human
nature,
young
man.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
der
menschlichen
Natur,
kurz
vor
der
Ziellinie
nachzulassen.
It's
human
nature
to
take
your
foot
off
the
gas
right
before
the
finish
line.
OpenSubtitles v2018
Also,
ein
Fuchs-Dämon
ist
der
menschlichen
Natur
am
nächsten.
A
fox
demon
is
the
closest
TO
human
in
nature.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
der
menschlichen
Natur.
It's
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
echt
keine
Ahnung
von
der
menschlichen
Natur,
oder?
Gosh,
you
don't
know
anything
about
human
nature,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
der
menschlichen
Natur,
Vermögen
kontrollieren
zu
wollen,
oder?
It's
human
nature
to
want
to
control
the
means
to
wealth,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
traurige
Tatsache
der
menschlichen
Natur.
It's
a
sad
fact
of
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Der
Glaube
ist
eine
Säule
der
menschlichen
Natur.
See,
faith
is
a
pillar
of
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
an
der
menschlichen
Natur.
It's
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Dinge
skeptisch
zu
hinterfragen,
ist
Teil
der
menschlichen
Natur.
It's
human
nature
to
question
and
be
skeptical.
OpenSubtitles v2018
Sie
glauben
nicht,
dass
es
neurologisch
ist
der
menschlichen
Natur
zu
trotzen?
You
don't
think
defying
human
nature
is
neurological?
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
in
der
menschlichen
Natur.
It's
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Geheimnis
der
menschlichen
Natur.
That's
the
mystery
of
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Sexuelle
Begierde
ist
ein
mächtiger
Teil
der
menschlichen
Natur.
Sexual
desire
is
a
powerful
part
of
human
nature.
OpenSubtitles v2018
Du
nanntest
es
einen
barbarischen
Rückfall
auf
das
Schlimmste
der
menschlichen
Natur.
You
remember?
You--you
called
it
"a
barbaric
throwback
to
the
worst
in
human
nature."
OpenSubtitles v2018
Schließlich
liegt
es
in
der
menschlichen
Natur!
Oh!
It's
only
human
nature
after
all!
OpenSubtitles v2018
Die
Strafe
der
menschlichen
Natur
für
so
eine
Bestie
ist
der
Tod.
And
the
verdict
of
human
nature
on
such
a
beast
...
is
death!
OpenSubtitles v2018
Rache
zu
üben
liegt
in
der
menschlichen
Natur.
It
is
human
nature
to
pursue
revenge.
OpenSubtitles v2018
Oder
war
es
eine
Frage
der
menschlichen
Natur?
Or
was
it
simply
human
nature?
OpenSubtitles v2018