Translation of "Menschenrechte verletzt" in English

Seit 22 Jahren ist das Parlament aufgelöst und werden die Menschenrechte verletzt.
The parliament has been dissolved for 22 years and human rights are being violated.
Europarl v8

Natürlich kann kein Land der Union beitreten, das die Menschenrechte verletzt.
Obviously no country which violates human rights can join the Union.
Europarl v8

Wir können einfach nicht dulden und akzeptieren, daß die Menschenrechte verletzt werden.
We cannot simply tolerate and accept the violation of human rights.
Europarl v8

Es gibt keinerlei Entschuldigung dafür, dass ein System die Menschenrechte verletzt.
There can be no excuse for any system abusing human rights.
Europarl v8

Es kann keine Solidarität geben, wenn Menschenrechte verletzt werden.
There cannot be solidarity when there is violation of human rights.
Europarl v8

Politische Grundfreiheiten bestehen nicht, und die Menschenrechte werden verletzt.
It lacks essential political freedoms and human rights are violated.
Europarl v8

Das heißt, wir müssen unsere Stimme erheben, wenn Menschenrechte verletzt werden.
This means that we must speak out when human rights are violated.
Europarl v8

Diese zusätzliche Belastung rechtfertigt nicht, dass Menschenrechte verletzt werden.
This additional burden does not justify the infringement of human rights.
Europarl v8

Das ist die Haltung, mit der die Menschenrechte in Tschetschenien verletzt werden.
That is typical of the way human rights are breached in Chechnya.
Europarl v8

Die EU stellte fest, dass nach wie vor Menschenrechte massiv verletzt werden.
The EU established that gross human rights violations are still taking place.
Europarl v8

Haftbeschwerden wurden abgeschafft, und die Menschenrechte werden verletzt.
Habeas corpus has been suspended and human rights have been abused.
Europarl v8

Sie sind juristisch unhaltbare Einrichtungen, in denen sämtliche Menschenrechte verletzt werden.
They are legally unacceptable places in which all human rights are being violated.
Europarl v8

Die Polizei hat alle Macht, Menschenrechte werden verletzt.
The police have unlimited power Human rights have been betrayed
OpenSubtitles v2018

Wenn eine Diktatur die Menschenrechte verletzt und das gemeine Gut der Nation attackiert...
When a dictatorship seriously violates human rights... and attacks the common good of the nation...
OpenSubtitles v2018

Erstens werden dort, trotz anderweitigem Anscheins, die grundlegenden Menschenrechte ständig verletzt.
Unfortunately, Mr President, it will never be possible to eradicate human error.
EUbookshop v2

Von wem werden nun die Menschenrechte verletzt?
Who, then, is violating human rights?
EUbookshop v2

In vielen Reisedestinationen werden Menschen ausgebeutet, Menschenrechte verletzt und die Natur zerstört.
In many cases people are exploited, human rights are ignored and nature is destroyed.
ParaCrawl v7.1

Europa und USA haben zur Ressourcensicherung immer wieder Menschenrechte verletzt und Demokratien geopfert.
Europe and the USA have continually violated human rights and sacrificed democracies.
ParaCrawl v7.1

Ein Gesetz, das die grundlegenden Menschenrechte verletzt?
A rule of law violating the Fundamental Human Rights?
ParaCrawl v7.1

Sie unterstrichen darin, dass dieser Vorfall die grundlegenden Menschenrechte verletzt habe.
They also emphasised that this incident has breached the basic requirements of human rights.
ParaCrawl v7.1

Wir betrachten es als Skandal und Verbrechen, wie Menschenrechte verletzt werden.
We consider it to be a scandal and a crime how human rights are violated.
ParaCrawl v7.1

Amnesty International setzt sich weltweit für Menschen ein, deren Menschenrechte verletzt wurden.
Amnesty International defends people whose human rights have been violated throughout the world.
ParaCrawl v7.1