Translation of "Menschenrechte verletzt" in English
Seit
22
Jahren
ist
das
Parlament
aufgelöst
und
werden
die
Menschenrechte
verletzt.
The
parliament
has
been
dissolved
for
22
years
and
human
rights
are
being
violated.
Europarl v8
Natürlich
kann
kein
Land
der
Union
beitreten,
das
die
Menschenrechte
verletzt.
Obviously
no
country
which
violates
human
rights
can
join
the
Union.
Europarl v8
Wir
können
einfach
nicht
dulden
und
akzeptieren,
daß
die
Menschenrechte
verletzt
werden.
We
cannot
simply
tolerate
and
accept
the
violation
of
human
rights.
Europarl v8
Es
gibt
keinerlei
Entschuldigung
dafür,
dass
ein
System
die
Menschenrechte
verletzt.
There
can
be
no
excuse
for
any
system
abusing
human
rights.
Europarl v8
Es
kann
keine
Solidarität
geben,
wenn
Menschenrechte
verletzt
werden.
There
cannot
be
solidarity
when
there
is
violation
of
human
rights.
Europarl v8
Politische
Grundfreiheiten
bestehen
nicht,
und
die
Menschenrechte
werden
verletzt.
It
lacks
essential
political
freedoms
and
human
rights
are
violated.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
müssen
unsere
Stimme
erheben,
wenn
Menschenrechte
verletzt
werden.
This
means
that
we
must
speak
out
when
human
rights
are
violated.
Europarl v8
Diese
zusätzliche
Belastung
rechtfertigt
nicht,
dass
Menschenrechte
verletzt
werden.
This
additional
burden
does
not
justify
the
infringement
of
human
rights.
Europarl v8
Das
ist
die
Haltung,
mit
der
die
Menschenrechte
in
Tschetschenien
verletzt
werden.
That
is
typical
of
the
way
human
rights
are
breached
in
Chechnya.
Europarl v8
Die
EU
stellte
fest,
dass
nach
wie
vor
Menschenrechte
massiv
verletzt
werden.
The
EU
established
that
gross
human
rights
violations
are
still
taking
place.
Europarl v8
Haftbeschwerden
wurden
abgeschafft,
und
die
Menschenrechte
werden
verletzt.
Habeas
corpus
has
been
suspended
and
human
rights
have
been
abused.
Europarl v8
Sie
sind
juristisch
unhaltbare
Einrichtungen,
in
denen
sämtliche
Menschenrechte
verletzt
werden.
They
are
legally
unacceptable
places
in
which
all
human
rights
are
being
violated.
Europarl v8
Die
Polizei
hat
alle
Macht,
Menschenrechte
werden
verletzt.
The
police
have
unlimited
power
Human
rights
have
been
betrayed
OpenSubtitles v2018
Wenn
eine
Diktatur
die
Menschenrechte
verletzt
und
das
gemeine
Gut
der
Nation
attackiert...
When
a
dictatorship
seriously
violates
human
rights...
and
attacks
the
common
good
of
the
nation...
OpenSubtitles v2018
Erstens
werden
dort,
trotz
anderweitigem
Anscheins,
die
grundlegenden
Menschenrechte
ständig
verletzt.
Unfortunately,
Mr
President,
it
will
never
be
possible
to
eradicate
human
error.
EUbookshop v2
Von
wem
werden
nun
die
Menschenrechte
verletzt?
Who,
then,
is
violating
human
rights?
EUbookshop v2
In
vielen
Reisedestinationen
werden
Menschen
ausgebeutet,
Menschenrechte
verletzt
und
die
Natur
zerstört.
In
many
cases
people
are
exploited,
human
rights
are
ignored
and
nature
is
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Europa
und
USA
haben
zur
Ressourcensicherung
immer
wieder
Menschenrechte
verletzt
und
Demokratien
geopfert.
Europe
and
the
USA
have
continually
violated
human
rights
and
sacrificed
democracies.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gesetz,
das
die
grundlegenden
Menschenrechte
verletzt?
A
rule
of
law
violating
the
Fundamental
Human
Rights?
ParaCrawl v7.1
Sie
unterstrichen
darin,
dass
dieser
Vorfall
die
grundlegenden
Menschenrechte
verletzt
habe.
They
also
emphasised
that
this
incident
has
breached
the
basic
requirements
of
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Wir
betrachten
es
als
Skandal
und
Verbrechen,
wie
Menschenrechte
verletzt
werden.
We
consider
it
to
be
a
scandal
and
a
crime
how
human
rights
are
violated.
ParaCrawl v7.1
Amnesty
International
setzt
sich
weltweit
für
Menschen
ein,
deren
Menschenrechte
verletzt
wurden.
Amnesty
International
defends
people
whose
human
rights
have
been
violated
throughout
the
world.
ParaCrawl v7.1