Translation of "Grundlegender menschenrechte" in English
Gewalt
ist
eine
Verletzung
grundlegender
Menschenrechte.
Violence
is
an
infringement
of
fundamental
human
rights,
which
we
should
oppose.
Europarl v8
Seit
vielen
Jahren
sind
wir
an
die
Verletzung
grundlegender
Menschenrechte
in
Belarus
gewöhnt.
Violations
of
fundamental
human
rights
in
Belarus
are
something
to
which
we
have
been
accustomed
for
many
years.
Europarl v8
Es
sollte
Gleichheit
vor
dem
Gesetz
bestehen
sowie
ein
hinreichender
Schutz
grundlegender
Menschenrechte.
There
should
be
equality
before
the
law,
together
with
adequate
protection
of
fundamental
human
rights.
News-Commentary v14
Die
Achtung
universeller
Werte
und
grundlegender
Menschenrechte
ist
im
EU-Vertrag
verankert.
The
respect
of
universal
values
and
fundamental
human
rights
is
enshrined
in
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
Recht
auf
freie
Kommunikation
ist
unabdingbarer
Bestandteil
grundlegender
Menschenrechte.
The
right
to
communicate
freely
is
a
key
part
of
basic
human
rights.
TildeMODEL v2018
Ohne
die
konkrete
Anwendung
anerkannter
grundlegender
Menschenrechte
wird
die
Entwicklung
jeder
Gesellschaft
beeinträchtigt.
Without
the
concrete
enactment
of
recognized
fundamental
human
rights
the
growth
of
any
society
will
remain
stifled.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
Afghanen
haben
ein
Recht
auf
die
Beachtung
grundlegender
Menschenrechte.
But
the
fundamental
human
rights
of
the
Afghan
people
must
be
respected.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkungen
dieser
Sanktionen
sind
katastrophal
und
bedeuten
augenscheinlich
eine
Verletzung
grundlegender
Menschenrechte.
The
effects
of
these
sanctions
are
desastrous
and
are
apparently
a
violation
of
fundamental
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Unser
Problem
ist
eine
äußerst
ernste
religiöse
Verfolgung
und
Verletzung
grundlegender
Menschenrechte.
Our
problem
is
a
most
serious
religious
prosecution
with
violation
of
basic
human
rights
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Frage
grundlegender
Menschenrechte.
It
is
an
issue
of
fundamental
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollten
die
Erfüllung
menschlicher
Bedürfnisse
und
die
Einhaltung
grundlegender
Menschenrechte
im
Vordergrund
stehen.
This
process
should
give
priority
to
the
meeting
of
human
needs
and
the
fulfilment
of
basic
human
rights.
Europarl v8
Der
Terrorismus
selbst
stellt
eine
Verletzung
grundlegender
Menschenrechte
dar
und
muss
als
solche
bekämpft
werden.
Terrorism
itself
is
a
violation
of
fundamental
human
rights
and
must
be
combated
as
such.
MultiUN v1
Sie
sagte:
"Die
Aberkennung
grundlegender
Menschenrechte
ist
der
Feind
des
Fortschritts
einer
Zivilisation.
She
said,
"The
denial
of
fundamental
human
rights
is
hostile
to
the
advance
of
civilization.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Bericht
heißt
es:
"Die
chinesischen
Behörden
verletzen
weiterhin
eine
Reihe
grundlegender
Menschenrechte.
The
Report
states:
"The
Chinese
authorities
continue
to
violate
a
range
of
basic
human
rights.
ParaCrawl v7.1
In
Paris,
in
einem
Land
der
Menschenrechte,
verurteile
ich
diese
Verletzungen
grundlegender
Menschenrechte.
In
Paris,
in
a
land
of
human
rights,
I
condemn
these
violations
to
fundamental
human
rights.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Bericht
heißt
es:
„Die
chinesischen
Behörden
verletzen
weiterhin
eine
Reihe
grundlegender
Menschenrechte.
The
Report
states:
“The
Chinese
authorities
continue
to
violate
a
range
of
basic
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Frankreich:
Die
Verfolgung
von
Falun
Gong
ist
eine
offenkundige
Verletzung
grundlegender
Menschenrechte
(Französisches
Parlamentsmitglied)
French
Member
of
Parliament:
The
Persecution
of
Falun
Gong
is
an
Obvious
Violation
of
Fundamental
Human
Rights
ParaCrawl v7.1
Vietnam
muss
unbedingt
die
Empfehlungen
der
Menschenrechtskommission
der
Vereinten
Nationen
beachteten,
die
beispielsweise
vorschlägt,
Sonderberichterstatter
der
Vereinten
Nationen
in
das
Land
einzuladen,
um
die
Umsetzung
der
Meinungs-
und
Religionsfreiheit,
sowie
anderer
grundlegender
Menschenrechte
zu
überwachen.
It
is
important
that
Vietnam
takes
notice
of
the
recommendations
of
the
United
Nations
Commission
on
Human
Rights,
which
propose,
for
example,
that
United
Nations
Special
Rapporteurs
be
invited
to
the
country
to
monitor
the
implementation
of
freedom
of
opinion
and
religion,
as
well
as
other
basic
human
rights.
Europarl v8
Dies
zeigt,
dass
die
Europäische
Union
bewusst
ihre
äußerst
wichtige
Rolle
als
Exporteur
grundlegender
Menschenrechte
wahrnimmt,
die
leider
im
Moment
in
vielen
Ländern
der
Welt
bewusst
verletzt
werden.
This
demonstrates
that
the
European
Union
is
consciously
assuming
its
extremely
important
role
as
an
exporter
of
basic
human
rights
which,
unfortunately,
have
been
deliberately
violated
at
the
moment
in
many
countries
in
the
world.
Europarl v8
Diese
Handlungen
wurden
nicht
nur
deswegen
Gegenstand
von
Untersuchungen,
weil
es
sich
um
eine
mutmaßliche
Verletzung
grundlegender
Menschenrechte
handelte,
sondern
auch
um
eine
mutmaßliche
Verletzung
von
EU-Recht.
These
actions
came
under
scrutiny
not
only
because
of
a
suspected
breach
of
basic
human
rights,
but
also
EU
regulations.
Europarl v8
Wir
wissen
-
wie
bereits
gesagt
-,
daß
der
Jemen
in
jüngster
Zeit
große
Fortschritte
bei
der
Demokratisierung
und
der
Einhaltung
grundlegender
Menschenrechte
gemacht
hat.
We
all
know,
and
it
has
been
said
already,
that
the
Yemen
has
made
great
progress
recently
in
democratization
and
in
respect
for
basic
human
rights.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
nicht
in
die
Irre
führen
lassen
und
glauben,
dass
Migration
ihren
Ursprung
ausschließlich
in
den
Verletzungen
grundlegender
Menschenrechte
hat.
We
must
not
delude
ourselves
that
migration
results
only
from
violations
of
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Die
EU
wird
die
Missachtung
grundlegender
Menschenrechte
sowie
den
Mord
an
oder
die
Inhaftierung
von
Journalisten
und
Regimekritikern
nicht
akzeptieren,
während
die
Bevölkerung
unterdrückt
wird
und
verhungert.
The
EU
will
not
accept
the
trampling
underfoot
of
fundamental
human
rights,
the
murder
or
imprisonment
of
journalists
and
critics
of
the
regime,
while
the
population
is
oppressed
and
starving.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Frage
der
Ratifizierung
des
Abkommens
mit
Turkmenistan
ist
aufgrund
der
Verletzungen
demokratischer
Prinzipien
und
grundlegender
Menschenrechte
in
Turkmenistan
ein
strittiges
Thema.
Mr
President,
the
question
of
ratification
of
the
Agreement
with
Turkmenistan
is
a
contentious
issue
because
of
violations
of
democratic
principles
and
basic
human
rights
in
Turkmenistan.
Europarl v8
Die
brutale
Gewaltanwendung
und
die
Einführung
von
Zensur,
die
es
Fernsehsendern
verbietet,
andere
Programme
als
die
von
der
Regierung
genehmigten
zu
senden,
stellen
Verletzungen
grundlegender
Menschenrechte
dar.
The
brutal
use
of
force
and
introduction
of
censorship,
which
bans
television
channels
from
broadcasting
anything
other
than
programmes
approved
by
the
government,
are
violations
of
basic
human
rights.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
durchsetzbare
Standards
zum
Schutz
der
persönlichen
Daten
einzuführen,
die
den
Schutz
grundlegender
Menschenrechte
und
Freiheiten
garantieren.
It
is
very
important
to
introduce
enforceable
standards
on
the
protection
of
personal
data,
which
would
guarantee
the
protection
of
fundamental
human
rights
and
freedoms.
Europarl v8
In
dem
sehr
traurigen
Fall
des
Verlustes
eines
Menschenlebens
in
Kuba,
dem
Tod
von
Herrn
Orlando
Zapata,
möchte
ich
seiner
Familie
das
Beileid
der
Kommission
aussprechen
und
die
fortwährende
Inhaftierung
von
mehr
als
200
politischen
Dissidenten
in
Kuba,
sowie
andere
Bekundungen
von
Missachtung
grundlegender
Menschenrechte,
aufs
Äußerste
verurteilen.
On
the
very
sad
case
of
the
loss
of
human
life
in
Cuba,
the
death
of
Mr
Orlando
Zapata,
I
would
like
to
express
the
condolences
of
the
Commission
to
his
family
and
strongly
condemn
the
continuous
imprisonment
of
more
than
200
political
dissidents
in
Cuba
as
well
as
other
expressions
of
disrespect
for
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Auf
dem
ersten
Gipfeltreffen
in
Bangkok
im
März
1996
wurde
von
ASEM
I
der
Rahmen
für
künftige
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Asien
festgelegt,
und
es
wurde
dabei
eine
Reihe
paralleler
Dialoge
in
die
Wege
geleitet,
die
auf
die
Festlegung
einer
gemeinsamen
Grundlage
für
unsere
künftige
Zusammenarbeit
zur
Förderung
von
Frieden
und
Stabilität
sowie
darauf
abzielten,
die
Bedingungen
zu
schaffen,
die
zur
Wirtschaftsentwicklung
und
zu
Fortschritten
im
sozialen
Bereich
zu
einem
auf
gegenseitiger
Achtung
beruhenden
Dialog,
zur
Schaffung
von
Gleichheit
und
Gerechtigkeit
sowie
zur
Förderung
grundlegender
Menschenrechte
führen
sollten.
The
first
summit
meeting
in
Bangkok
in
March
1996
ASEM
I
laid
down
the
framework
for
future
relations
between
the
EU
and
Asia,
initiating
a
series
of
parallel
dialogues
aimed
at
finding
common
ground
where
we
could
work
together
on
peace
and
stability,
creating
conditions
conducive
to
economic
and
social
development,
political
dialogue
based
on
mutual
respect,
equality
and
the
promotion
of
fundamental
human
rights.
Europarl v8