Translation of "Grundlegendes konzept" in English
Nach
meiner
Auffassung
unterliegt
jedem
Redebeitrag
ein
grundlegendes
Konzept.
Behind
each
of
the
speeches
there
is
what
I
believe
to
be
a
fundamental
concept.
Europarl v8
Die
Konvergenz
ist
ein
grundlegendes
Konzept
der
modernen
Analysis.
The
limit
of
a
sequence
is
said
to
be
the
fundamental
notion
on
which
the
whole
of
analysis
ultimately
rests.
Wikipedia v1.0
Die
Nutzen-Risiko-Abwägung
ist
ein
grundlegendes
Konzept
in
der
Organtransplantation.
The
risk-benefit
ratio
is
a
fundamental
approach
to
organ
transplantation.
TildeMODEL v2018
Die
Förderung
von
Wertschöpfungsketten
ist
ein
grundlegendes
Konzept
von
Entwicklungspolitik.
Supporting
value
chains
is
a
fundamental
development
policy
concept.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Strategie
vertritt
Armin
Linke
ein
grundlegendes
Konzept
zeitgenössischer
Kunst.
With
this
strategy,
Armin
Linke
underscores
a
basic
concept
of
contemporary
art.
ParaCrawl v7.1
Layer
sind
ein
grundlegendes
Konzept
im
CAD.
Layers
are
a
fundamental
concept
in
CAD.
ParaCrawl v7.1
Das
Gemeinwohl
ist
ein
grundlegendes
Konzept
für
unsere
Zukunft“,
so
Prodi.
The
Common
Good
is
a
fundamental
concept
for
our
future.”
ParaCrawl v7.1
Ein
grundlegendes
Konzept
besagt,
dass
unsere
Wirklichkeit...
..von
unserer
Wahrnehmung
geformt
wird.
It's
a
rudimentary
concept
that
reality
is
shaped,
even...
even
created,
by
our
perception.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
Ihr
grundlegendes
Konzept
und
was
hat
Euch
dazu
inspiriert,
dieses
Projekt
zu
starten?
What
is
your
basic
concept
and
what
inspired
you
to
start
this
project?
CCAligned v1
Grundlegendes
Konzept
der
Lean
Production
ist,
dass
die
Komplexität
selbst
mit
Kosten
verbunden
ist.
Base
concept
of
the
Lean
Production
is
that
the
complexity
is
in
fact
a
cost.
ParaCrawl v7.1
Weil
jedoch
mein
grundlegendes
Konzept
nicht
richtig
war,
war
das
Problem
immer
noch
nicht
gelöst.
However,
because
my
basic
concept
was
not
right,
the
problem
still
wasn't
resolved.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
wenn
der
Rat
noch
keinen
endgültigen
Standpunkt
in
dieser
Frage
bezogen
hat,
ist
es
zweckmäßig,
den
betreffenden
Antrag
des
Haushaltsausschusses
anzunehmen,
da
er
den
Willen
des
Parlaments
zum
Ausdruck
bringt,
den
Grundsatz
der
Einheit
des
Haushalts
aufrechtzuerhalten,
ein
grundlegendes
Konzept,
das
wir
auf
keinen
Fall
aufgeben
dürfen.
However,
although
this
has
not
yet
been
finalized
by
the
Council,
we
must
vote
for
the
corresponding
amendment
that
we
have
tabled,
which
has
come
out
of
the
Committee
on
Budgets,
because
that
would
express
the
European
Parliament's
will
to
maintain
the
principle
of
budgetary
unity,
an
elementary
basic
notion,
and
something
which
must
be
maintained
come
what
may.
Europarl v8
Die
Logistik
ist
der
Inbegriff
intelligenten
Verkehrs
-
eines
Verkehrs,
der
die
Planung
als
grundlegendes
Konzept
einbezieht
und
der
sich
immer
mehr
auf
intelligente
Verkehrssysteme
stützt.
Logistics
are
the
very
embodiment
of
intelligent
transport
-
transport
which
includes
planning
as
a
fundamental
concept
and
is
based
increasingly
on
intelligent
transport
systems.
Europarl v8
Insofern,
denke
ich,
wird
es
der
Union
leichter
fallen,
ein
grundlegendes
Konzept
für
ihre
Energieaußenpolitik
zu
finden.
In
this
respect,
I
believe
that
it
will
be
easier
for
the
Union
to
find
a
basic
approach
in
its
foreign
energy
policy.
Europarl v8
Wir
müssen
weiter
an
ihrer
Überwindung
arbeiten,
und
gerade
darum
bin
ich
der
Auffassung,
dass
der
Bericht
Figueiredo
ein
grundlegendes
und
wichtiges
Konzept
bildet,
deshalb
wird
er
auch
von
unserer
Fraktion
unterstützt.
We
need
to
make
headway
on
overcoming
such
stereotypes
and
that
is
precisely
why
I
feel
the
Figueiredo
report
is
a
fundamental
and
important
concept
and,
similarly,
why
it
enjoys
the
support
of
our
group.
Europarl v8
Unser
grundlegendes
Konzept
ist
Gerechtigkeit
für
die
Geschehnisse,
und
das
ist
die
Voraussetzung
für
beides:
den
Frieden
zu
erreichen
und
den
Krieg
zu
gewinnen.
Our
main
concept
is
justice
for
events,
and
this
is
the
precondition
to
win
peace
as
well
as
to
win
the
war.
Europarl v8
Bei
alledem
ist
es
für
die
Europäische
Gemeinschaft
als
Ganzes
von
ausschlaggebender
Bedeutung,
ihr
grundlegendes
gemeinsames
Konzept
der
Solidarität
und
der
bürgerlichen
Rechte
aufrechtzuerhalten,
zu
verteidigen
und
zu
verfeinern.
In
all
this,
it
is
vital
for
the
European
Community
as
a
whole
to
uphold,
defend
and
refine
our
basic
collective
concept
of
"solidarity"
and
of
"citizenship".
TildeMODEL v2018
Bei
alledem
ist
es
für
die
Europäische
Gemeinschaft
als
Ganzes
von
ausschlaggebender
Bedeutung,
unser
grundlegendes
gemeinsames
Konzept
der
Solidarität
und
der
bürgerlichen
Rechte
aufrechtzuerhalten,
zu
verteidigen
und
zu
verfeinern.
In
all
this,
it
is
vital
for
the
European
Community
as
a
whole
to
uphold,
defend
and
refine
our
basic
collective
concept
of
"solidarity"
and
of
"citizenship".
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
in
den
genannten
Entschließungen
die
Notwendigkeit
hervorgehoben,
auf
Gemeinschaftsebene
im
Kulturbereich
einen
kohärenteren
Ansatz
zu
verfolgen,
und
die
Tatsache
unterstrichen,
dass
der
zusätzliche
europäische
Nutzen
ein
grundlegendes
und
entscheidendes
Konzept
der
europäischen
Zusammenarbeit
im
Kulturbereich
und
eine
allgemeine
Voraussetzung
für
die
kulturelle
Tätigkeit
der
Gemeinschaft
ist.
The
Council,
in
its
abovementioned
resolutions,
has
stressed
the
need
to
adopt
a
more
coherent
approach
at
Community
level
with
regard
to
culture,
and
that
European
added
value
is
an
essential
and
determining
concept
in
the
context
of
European
cultural
cooperation,
and
a
general
condition
for
Community
measures
in
the
field
of
culture.
DGT v2019
Im
Urteil
Francovich
u.
a.
entwickelte
der
Gerichtshof
ein
weiteres
grundlegendes
Konzept,
das
der
Haftung
eines
Mitgliedstaats
gegenüber
dem
Einzelnen
für
Schäden,
die
diesem
durch
einen
Verstoß
gegen
Gemeinschaftsrecht
durch
diesen
Staat
entstanden
sind.
In
1991,
in
Francovich
and
Others,
the
Court
developed
another
fundamental
concept,
the
liability
of
a
Member
State
to
individuals
for
damage
caused
to
them
by
an
infringement
of
Community
law
by
that
State.
EUbookshop v2
Ich
weiß,
du
bist
erst
seit
kurzem
ein
Mensch,
aber
ein
grundlegendes
menschliches
Konzept
musst
du
echt
lernen.
I
know
you've
only
been
human
for
a
little
while,
but
there's
a
basic
human
concept
you
really
need
to
learn.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
zwei
Arten
von
Kräften
bei
der
Arbeit
Ihr
idealer
Kunde
bei
der
Gewinnung,
das
ist
ein
grundlegendes
Konzept,
wie
Sie
von
den
Folien
unten
sehen
können.
There
are
two
sets
of
forces
at
work
in
attracting
your
Ideal
Client,
which
is
a
Foundational
Concept
as
you
can
see
from
the
slides
below.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
erreichen,
dass
ihr
euer
grundlegendes
Konzept
von
euch
selbst
auf
aktuellen
Stand
bringt,
und
dass
ihr
hinterfragt,
wohin
eure
globale
Gesellschaft
bisher
geführt
worden
ist.
We
want
you
to
revamp
your
basic
concept
of
yourselves
and
question
where
your
global
society
is
headed.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
von
JSMEA
können
wir
inländische
von
ausländischen
Produkten
unterscheiden,
indem
wir
nicht
nur
unser
grundlegendes
Konzept
zur
Einhaltung
der
IMO-Regeln,
sondern
auch
die
Einhaltung
der
strikteren
japanischen
Standards
nachweisen.
JSMEA
believes
that
we
would
be
able
to
differentiate
domestic
products
from
other
country's
products
by
not
only
showing
our
basic
concept
ensuring
to
meet
the
IMO
rules
but
also
showing
compliance
with
stricter
standards
of
Japan.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
monotheistischen
Religionen
Judentum,
Christentum
und
Islâm
verkünden
alle
ein
grundlegendes
Konzept:
den
Glauben
an
Allâh
als
das
höchste
Wesen,
den
Schöpfer
und
Erhalter
des
Universums.
Tweet
The
three
monotheistic
religions
--
Judaism,
Christianity
and
Islam
--
all
profess
to
share
one
fundamental
concept:
belief
in
Allaah
as
the
Supreme
Being,
the
Creator
and
Sustainer
of
the
Universe.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frage
ist
wichtig,
denn
sie
richtet
sich
an
ein
grundlegendes
Konzept
in
der
islamischen
Theologie,
das
Konzept
von
der
Einheit
Gottes.
This
question
is
important
as
it
addresses
a
fundamental
concept
in
Islamic
theology,
the
concept
of
God's
oneness.
ParaCrawl v7.1