Translation of "Elementaren menschenrechte" in English
In
der
Türkei
werden
nach
wie
vor
die
elementaren
Menschenrechte
nicht
eingehalten
und
internationale
Verpflichtungen
missachtet.
Turkey
still
fails
to
respect
basic
human
rights
and
flouts
international
commitments.
Europarl v8
Es
gibt
den
Widerstand
eines
Volkes
von
15
Millionen
zur
Durchsetzung
seiner
elementaren
Menschenrechte!
There
is
resistance
by
a
nation
of'
15
million
people
in
defence
of
their
fundamental
human
rights!
EUbookshop v2
Ist
der
Rat
nicht
der
Ansicht,
daß
die
Verwendung
von
Mitteln
der
Europäischen
Union
durch
das
UNDCP
für
Programme,
die
im
Einvernehmen
mit
Regimen
durchgeführt
werden,
die
nicht
die
elementaren
Menschenrechte
beachten,
eine
schwere
Verletzung
des
der
Aktion
der
EU
zugrunde
liegenden
Grundsatzes
der
Konditionalität
darstellt?
Does
the
Council
not
consider
that
the
use
of
EU
funds
by
the
UNDCP
for
programmes
carried
out
by
regimes
which
do
not
respect
even
minimum
human
rights
constitutes
a
serious
infringement
of
the
principle
of
conditionality
which
inspires
EU
action?
Europarl v8
Wir
müssen
allerdings
auch
die
in
diesem
Land
herrschende
Lage
brandmarken,
wo
Pinochet,
der
ein
Jahrzehnt
lang
Bürger
foltern,
ermorden
und
verschwinden
ließ,
nach
wie
vor
Anklage
erheben
und
einen
Parteiführer
verhaften
lassen
kann,
der
nichts
anderes
tat
als
auf
Pinochets
Taten
während
der
Dauer
seiner
finsteren
Diktatur
zu
verweisen,
um
so
das
Fortdauern
einer
solchen
Lage
in
diesem
Land
zu
verhindern
und
zu
erreichen,
daß
die
elementaren
Menschenrechte
beachtet
werden.
However,
we
must
also
condemn
the
situation
in
that
country,
where
Pinochet,
who
has
for
a
decade
been
torturing,
murdering
and
engineering
the
disappearance
of
citizens,
still
continues
being
able
to
order
and
impose
the
imprisonment
of
the
leader
of
a
political
party
who
did
no
more
than
to
speak
about
all
that
Pinochet
has
done
during
his
brutal
dictatorship,
in
an
attempt
to
prevent
the
continuation
of
such
a
situation
in
that
country
and
to
establish
respect
for
elementary
human
rights.
Europarl v8
Wir
möchten
auch
gerne
unsere
Solidarität
mit
allen
Bürgerinnen
und
Bürgern
von
Belarus
äußern,
die
nicht
ihre
elementaren
Bürger-
und
Menschenrechte
genießen
können.
We
would
like
also
to
express
our
solidarity
with
all
the
citizens
of
Belarus
who
are
not
able
to
enjoy
their
basic
civil
and
human
rights.
Europarl v8
Die
Fakten
zeigen
ganz
klar
eine
Verletzung
nicht
nur
der
Minderheitenrechte,
sondern
auch
der
elementaren
Menschenrechte.
The
facts
show
clear
violation
of
not
only
minority
but
also
basic
human
rights.
Europarl v8
Aber
wie
der
türkische
Botschafter
in
Brüssel
neulich
erklärte,
gibt
es
für
Ankara
keinen
Krieg,
gibt
es
kein
Volk
von
14-15
Millionen,
das
der
elementaren
Menschenrechte,
der
Möglichkeit,
sich
in
seiner
Sprache
zu
bilden
und
zu
kommunizieren,
beraubt
ist.
But
for
Ankara,
as
its
President
declared
a
few
days
ago
in
Brussels,
there
is
no
war,
there
is
no
nation
of
14
to
15
million
without
rudimentary
human
rights,
without
the
possibility
of
being
educated
and
communicating
in
its
own
language.
Europarl v8
Eine
Zusammenarbeit
zur
Wahrung
der
elementaren
Menschenrechte,
also
auch
der
Rechte
der
Kinder,
ist
notwendig
und
muß
effizient
zwischen
den
Kandidatenländern
und
den
jetzigen
Mitgliedstaaten
erfolgen.
Cooperation
to
safeguard
fundamental
human
rights,
and
thus
also
the
rights
of
children,
is
vital,
and
has
to
work
effectively
between
the
applicant
countries
and
the
current
Member
States.
Europarl v8
Die
Teilnehmer
gelobten,
sich
für
die
elementaren
Menschenrechte
einzusetzen
und
sie
zu
schützen,
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit,
Gleichberechtigung
und
Gerechtigkeit
zu
respektieren
und
die
Umwelt
zu
achten.
They
pledged
to
promote
and
protect
fundamental
human
rights
and
uphold
respect
for
democracy,
the
rule
of
law,
equality,
justice
and
concern
for
the
environment.
Europarl v8
Der
irische
Ratsvorsitz
sollte
alles
in
seiner
Macht
Stehende
tun,
damit
diesen
Menschen
ihre
elementaren
Menschenrechte
keine
Minute
länger
vorenthalten
werden.
The
Irish
presidency
should
be
doing
everything
in
its
power
to
ensure
that
these
people
are
not
denied
their
basic
human
rights
for
a
minute
longer.
Europarl v8
Außerdem
werden
die
unveräußerlichen
elementaren
Menschenrechte
von
der
Mehrheit
der
Bevölkerung
befürwortet
und
respektiert,
und
deshalb
darf
bei
der
Unterstützung
der
Rechte
der
Minderheit
nicht
der
Eindruck
entstehen,
dass
die
Rechte
der
Mehrheit
abgeschafft
werden.
Moreover,
inalienable
fundamental
human
rights
are
respected
and
supported
by
the
majority
of
the
population,
which
is
why
support
for
the
rights
of
the
few
must
not
give
the
impression
of
the
abolition
of
the
rights
of
the
majority.
Europarl v8
Eine
vernünftige
Außen-
und
Sicherheitspolitik
und
vernünftige
Wirtschaftsbeziehungen
sind
unmöglich
mit
jemandem,
der
die
elementaren
Menschenrechte
mit
Füßen
tritt.
It
is
impossible
to
conduct
a
reasonable
foreign
and
security
policy
and
reasonable
economic
relations
with
a
country
that
shows
contempt
for
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Fest
steht,
dass
wir
durch
unsere
gemeinsamen
Bemühungen
sowie
im
Rahmen
der
künftigen
europäischen
Verfassung
in
der
Lage
sein
werden,
die
Diskriminierung
zwischen
Mann
und
Frau
in
der
Union
langsam
aber
sicher
zurückzudrängen
und
als
leuchtendes
Beispiel
für
die
übrige
Welt,
für
die
Regionen
auf
unserem
Planeten,
in
denen
die
Frauen
noch
immer
für
ihre
elementaren
Menschenrechte
kämpfen,
zu
fungieren.
It
is
a
fact
that,
with
our
joint
efforts
and
within
the
framework
of
the
future
European
constitution,
we
can
slowly
but
surely
bridge
the
gender
gap
in
the
Union
and
act
as
a
shining
example
to
the
rest
of
the
world,
to
areas
of
the
planet
in
which
women
are
still
fighting
for
their
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Liberalisierung
und
Privatisierung
in
entscheidenden
Bereichen
wie
Energie,
Postdienste,
Telekommunikation,
wichtige
gemeinwirtschaftliche
Leistungen
und
Finanzen
sind
mit
hohem
Tempo
vorangeschritten,
so
dass
immer
mehr
Legislativvorschläge
in
Bereichen
vorgelegt
wurden,
die
die
elementaren
Menschenrechte
und
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
in
Frage
stellen
wie
der
Richtlinienvorschlag
für
die
Errichtung
eines
Dienstleistungsbinnenmarkts,
d. h.
weitere
Privatisierungen,
und
der
rückwärts
gewandte
und
inakzeptable
Richtlinienvorschlag
zur
Arbeitszeit.
Liberalisation
and
privatisation
in
essential
sectors
such
as
energy,
postal
services,
telecommunications,
essential
public
services
and
financial
sectors
continues
apace,
to
the
extent
that
more
and
more
legislative
proposals
have
appeared
in
areas
that
jeopardise
fundamental
human
rights
and
workers’
rights,
such
as
the
proposal
for
a
directive
aimed
at
creating
an
internal
services
market
–
in
other
words,
more
privatisations
–
and
the
retrograde
and
unacceptable
proposal
for
a
directive
on
working
hours.
Europarl v8
Das
Schlimmste,
was
dem
Engagement
der
Europäischen
Union
bei
der
weltweiten
Förderung
der
elementaren
Menschenrechte
passieren
kann,
wäre
wohl,
dass
die
Thematik
isoliert
und
separat
behandelt
wird.
The
worst
thing
that
could
happen
for
the
European
Union's
commitment
to
the
global
promotion
of
fundamental
human
rights
would
be
for
this
to
become
an
isolated
question,
dealt
with
separately.
Europarl v8
Ich
bin
erschüttert
über
die
Tatsache,
dass
die
Europäische
Union
und
ihr
Parlament
trotz
ihres
Engagements
für
die
elementaren
Menschenrechte
bislang
zu
dieser
Angelegenheit
schweigen.
I
am
distressed
by
the
fact
that
despite
being
involved
in
protecting
fundamental
human
rights,
the
European
Union
and
its
Parliament
have
remained
silent
on
the
matter.
Europarl v8
Er
berührt
eine
Frage,
die
im
Mittelpunkt
all
unserer
Überlegungen
in
der
Europäischen
Union
steht,
und
zwar
den
Schutz
der
elementaren
Menschenrechte.
It
touches
on
an
issue
which
is
central
to
our
concerns
in
the
European
Union,
namely
the
protection
of
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Plant
die
EU
als
Ko-Vorsitzende
des
Friedensprozesses
in
Anbetracht
dessen,
dass
sich
beide
Seiten
im
Prinzip
geeinigt
haben,
die
Umsetzung
des
Waffenstillstandsabkommens
zu
überprüfen,
diese
Gelegenheit
zu
nutzen,
um
sich
für
die
Unterzeichnung
einer
Menschenrechtserklärung
durch
die
Regierung
und
die
LTTE
einzusetzen,
um
damit
den
Schutz
der
elementaren
Menschenrechte
in
den
Mittelpunkt
des
Friedensprozesses
zu
rücken?
Given
that
both
sides
have
agreed,
in
principle,
to
review
the
implementation
of
the
ceasefire
agreement,
is
the
EU,
as
co-chair
of
the
peace
process,
planning
on
taking
this
opportunity
to
push
for
a
human
rights
declaration
signed
by
both
the
government
and
the
LTTE
in
order
to
put
the
protection
of
fundamental
human
rights
at
the
heart
of
the
peace
process?
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Solidarität
mit
den
maltesischen
Journalisten
zum
Ausdruck
bringen,
da
die
Attacke
einen
unmittelbaren
Angriff
auf
ihre
elementaren
Menschenrechte
darstellt.
I
would
like
to
express
my
solidarity
with
Maltese
journalists
against
these
attacks,
which
are
a
direct
attack
on
their
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Was
die
in
den
übrigen
ILO-Verträgen
festgeschriebenen
elementaren
Menschenrechte
betrifft,
ist
festzustellen,
daß
auch
die
Zwangsarbeit
ein
großes
Problem
in
China
bildet.
As
regards
the
other
fundamental
human
rights'
Conventions
of
the
ILO,
there
is
also
a
major
problem
with
forced
labour
in
China.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
stellt
die
bestmögliche
Eingliederung
dieses
Personenkreises
in
Gesellschaft
und
Arbeitswelt
nicht
nur
ein
Gebot
der
elementaren
Bürger-
und
Menschenrechte
dar,
sondern
sie
hat
auch
eine
allgemeine
positive
Wirkung
auf
Wirtschaft
und
Gesellschaft.
However,
the
Committee
considers
it
beneficial
to
society
and
the
economy
in
general
-
as
well
as
being
a
basic
human
and
civil
right
-
for
these
people
to
play
a
fully
integrated
part
in
social
and
working
life.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
der
"schändlichen
Richtlinie",
die
den
Ausbau
Europas
zur
Festung
zum
Ziel
hat,
enthält
den
Einwanderern
die
elementaren
Menschenrechte
vor
und
verurteilt
sie
zu
einem
Leben
in
der
Illegalität.
Adopting
the
'Directive
of
Shame'
in
a
bid
to
create
a
Fortress
Europe
deprives
immigrants
of
their
basic
human
rights
and
condemns
them
to
a
life
of
illegality.
Europarl v8
Endlich,
nachdem
es
jahrzehntelang
gänzlich
an
einer
europäischen
Einwanderungspolitik
gefehlt
hat,
vor
allem
aber
nachdem
sich
die
Europäer
so
viele
Jahre
geweigert
haben,
Drittstaatsangehörigen,
die
sich
rechtmäßig
in
der
Europäischen
Union
aufhalten,
die
elementaren
Menschenrechte
zuzugestehen,
gerät
nun
in
Europa
etwas
in
Bewegung.
At
last,
Europe
is
on
the
move,
after
decades
of
zero
immigration
and,
more
especially,
after
so
many
years
of
refusal
by
Europeans
to
grant
third-country
nationals
residing
lawfully
in
the
European
Union
their
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Eine
Zusammenarbeit
zur
Wahrung
der
elementaren
Menschenrechte,
also
auch
der
Rechte
der
Kinder,
ist
notwendig
und
muß
effizient
zwischen
den
Kandidatenländern
und
den
jetzigen
Mitglied
staaten
erfolgen.
Cooperation
to
safeguard
fundamental
human
rights,
and
thus
also
the
rights
of
children,
is
vital,
and
has
to
work
effectively
between
the
applicant
countries
and
the
current
Member
States.
EUbookshop v2
Ist
nicht
der
Augenblick
gekommen,
um
sie
aufzufordern,
auch
eine
Diskussion
über
den
Schutz
der
elementaren
Menschenrechte
zu
akzeptieren,
d.h.
über
das
Recht,
sich
dort
aufzuhalten,
wo
man
zu
le
ben
sich
entschlossen
hat,
das
Recht,
dort
zu
bleiben,
wo
die
eigenen
Eltern
und
Großeltern
gestorben
und
bestattet
sind,
das
Recht,
in
dem
Volk
zu
verbleiben,
in
dessen
Mitte
man
geboren
ist.
It
would
be
intolerable
and
unbearable
even
in
a
different
general
situation,
since
this
policy
strikes
at
fundamental
rights
that
are
internationally
recognized,
and
that
the
Bucharest
government
has
undertaken
to
respect.
EUbookshop v2
Das
Bild
einer
geschlossenen
Gemeinschaft
ohne
klare
Vorschriften,
die
die
elementaren
Menschenrechte
verletzt,
als
deren
Verteidigerin
sie
sich
darstellt,
und
das
Bild,
das
die
portugiesische
Regierung
in
Portugal
und
nach
außen
vermittelt,
steht
auf
dem
Spiel.
The
Portuguese
Government
is
projecting,
at
home
and
abroad,
the
image
of
a
closed
Community
which
lacks
clear
legislation
and
fails
to
respect
the
fundamental
human
rights
of
which
it
claims
to
be
the
defender.
EUbookshop v2
Da
es
die
Politik
der
Europäischen
Union
ist,
daß
soziale
Gerechtigkeit
und
Respektierung
der
elementaren
Menschenrechte
Hand
in
Hand
mit
wirtschaftlicher
Entwicklung
gehen
sollten,
hat
die
Europäische
Kommission
kgendwelche
Fortschritte
gemacht,
um
einen
Verhaltenskodex
für
europäische
Konzerne
auszuarbeiten,
die
in
Entwicklungsländern
tätig
sind?
As
it
is
the
policy
of
the
European
Union
that
social
justice
and
respect
for
basic
human
rights
should
go
hand
in
hand
with
economic
development,
has
the
European
Commission
made
any
progress
in
developing
a
code
of
conduct
for
European
corporations
operating
in
developing
countries?
EUbookshop v2