Translation of "Elementaren menschenrechte" in English

In der Türkei werden nach wie vor die elementaren Menschenrechte nicht eingehalten und internationale Verpflichtungen missachtet.
Turkey still fails to respect basic human rights and flouts international commitments.
Europarl v8

Es gibt den Widerstand eines Volkes von 15 Millionen zur Durchsetzung seiner elementaren Menschenrechte!
There is resistance by a nation of' 15 million people in defence of their fundamental human rights!
EUbookshop v2

Ist der Rat nicht der Ansicht, daß die Verwendung von Mitteln der Europäischen Union durch das UNDCP für Programme, die im Einvernehmen mit Regimen durchgeführt werden, die nicht die elementaren Menschenrechte beachten, eine schwere Verletzung des der Aktion der EU zugrunde liegenden Grundsatzes der Konditionalität darstellt?
Does the Council not consider that the use of EU funds by the UNDCP for programmes carried out by regimes which do not respect even minimum human rights constitutes a serious infringement of the principle of conditionality which inspires EU action?
Europarl v8

Wir müssen allerdings auch die in diesem Land herrschende Lage brandmarken, wo Pinochet, der ein Jahrzehnt lang Bürger foltern, ermorden und verschwinden ließ, nach wie vor Anklage erheben und einen Parteiführer verhaften lassen kann, der nichts anderes tat als auf Pinochets Taten während der Dauer seiner finsteren Diktatur zu verweisen, um so das Fortdauern einer solchen Lage in diesem Land zu verhindern und zu erreichen, daß die elementaren Menschenrechte beachtet werden.
However, we must also condemn the situation in that country, where Pinochet, who has for a decade been torturing, murdering and engineering the disappearance of citizens, still continues being able to order and impose the imprisonment of the leader of a political party who did no more than to speak about all that Pinochet has done during his brutal dictatorship, in an attempt to prevent the continuation of such a situation in that country and to establish respect for elementary human rights.
Europarl v8

Wir möchten auch gerne unsere Solidarität mit allen Bürgerinnen und Bürgern von Belarus äußern, die nicht ihre elementaren Bürger- und Menschenrechte genießen können.
We would like also to express our solidarity with all the citizens of Belarus who are not able to enjoy their basic civil and human rights.
Europarl v8

Die Fakten zeigen ganz klar eine Verletzung nicht nur der Minderheitenrechte, sondern auch der elementaren Menschenrechte.
The facts show clear violation of not only minority but also basic human rights.
Europarl v8

Aber wie der türkische Botschafter in Brüssel neulich erklärte, gibt es für Ankara keinen Krieg, gibt es kein Volk von 14-15 Millionen, das der elementaren Menschenrechte, der Möglichkeit, sich in seiner Sprache zu bilden und zu kommunizieren, beraubt ist.
But for Ankara, as its President declared a few days ago in Brussels, there is no war, there is no nation of 14 to 15 million without rudimentary human rights, without the possibility of being educated and communicating in its own language.
Europarl v8

Eine Zusammenarbeit zur Wahrung der elementaren Menschenrechte, also auch der Rechte der Kinder, ist notwendig und muß effizient zwischen den Kandidatenländern und den jetzigen Mitgliedstaaten erfolgen.
Cooperation to safeguard fundamental human rights, and thus also the rights of children, is vital, and has to work effectively between the applicant countries and the current Member States.
Europarl v8

Die Teilnehmer gelobten, sich für die elementaren Menschenrechte einzusetzen und sie zu schützen, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Gleichberechtigung und Gerechtigkeit zu respektieren und die Umwelt zu achten.
They pledged to promote and protect fundamental human rights and uphold respect for democracy, the rule of law, equality, justice and concern for the environment.
Europarl v8

Der irische Ratsvorsitz sollte alles in seiner Macht Stehende tun, damit diesen Menschen ihre elementaren Menschenrechte keine Minute länger vorenthalten werden.
The Irish presidency should be doing everything in its power to ensure that these people are not denied their basic human rights for a minute longer.
Europarl v8

Außerdem werden die unveräußerlichen elementaren Menschenrechte von der Mehrheit der Bevölkerung befürwortet und respektiert, und deshalb darf bei der Unterstützung der Rechte der Minderheit nicht der Eindruck entstehen, dass die Rechte der Mehrheit abgeschafft werden.
Moreover, inalienable fundamental human rights are respected and supported by the majority of the population, which is why support for the rights of the few must not give the impression of the abolition of the rights of the majority.
Europarl v8

Eine vernünftige Außen- und Sicherheitspolitik und vernünftige Wirtschaftsbeziehungen sind unmöglich mit jemandem, der die elementaren Menschenrechte mit Füßen tritt.
It is impossible to conduct a reasonable foreign and security policy and reasonable economic relations with a country that shows contempt for fundamental human rights.
Europarl v8

Fest steht, dass wir durch unsere gemeinsamen Bemühungen sowie im Rahmen der künftigen europäischen Verfassung in der Lage sein werden, die Diskriminierung zwischen Mann und Frau in der Union langsam aber sicher zurückzudrängen und als leuchtendes Beispiel für die übrige Welt, für die Regionen auf unserem Planeten, in denen die Frauen noch immer für ihre elementaren Menschenrechte kämpfen, zu fungieren.
It is a fact that, with our joint efforts and within the framework of the future European constitution, we can slowly but surely bridge the gender gap in the Union and act as a shining example to the rest of the world, to areas of the planet in which women are still fighting for their fundamental human rights.
Europarl v8

Liberalisierung und Privatisierung in entscheidenden Bereichen wie Energie, Postdienste, Telekommunikation, wichtige gemeinwirtschaftliche Leistungen und Finanzen sind mit hohem Tempo vorangeschritten, so dass immer mehr Legislativvorschläge in Bereichen vorgelegt wurden, die die elementaren Menschenrechte und die Rechte der Arbeitnehmer in Frage stellen wie der Richtlinienvorschlag für die Errichtung eines Dienstleistungsbinnenmarkts, d. h. weitere Privatisierungen, und der rückwärts gewandte und inakzeptable Richtlinienvorschlag zur Arbeitszeit.
Liberalisation and privatisation in essential sectors such as energy, postal services, telecommunications, essential public services and financial sectors continues apace, to the extent that more and more legislative proposals have appeared in areas that jeopardise fundamental human rights and workers’ rights, such as the proposal for a directive aimed at creating an internal services market – in other words, more privatisations – and the retrograde and unacceptable proposal for a directive on working hours.
Europarl v8

Das Schlimmste, was dem Engagement der Europäischen Union bei der weltweiten Förderung der elementaren Menschenrechte passieren kann, wäre wohl, dass die Thematik isoliert und separat behandelt wird.
The worst thing that could happen for the European Union's commitment to the global promotion of fundamental human rights would be for this to become an isolated question, dealt with separately.
Europarl v8

Ich bin erschüttert über die Tatsache, dass die Europäische Union und ihr Parlament trotz ihres Engagements für die elementaren Menschenrechte bislang zu dieser Angelegenheit schweigen.
I am distressed by the fact that despite being involved in protecting fundamental human rights, the European Union and its Parliament have remained silent on the matter.
Europarl v8

Er berührt eine Frage, die im Mittelpunkt all unserer Überlegungen in der Europäischen Union steht, und zwar den Schutz der elementaren Menschenrechte.
It touches on an issue which is central to our concerns in the European Union, namely the protection of fundamental human rights.
Europarl v8

Plant die EU als Ko-Vorsitzende des Friedensprozesses in Anbetracht dessen, dass sich beide Seiten im Prinzip geeinigt haben, die Umsetzung des Waffenstillstandsabkommens zu überprüfen, diese Gelegenheit zu nutzen, um sich für die Unterzeichnung einer Menschenrechtserklärung durch die Regierung und die LTTE einzusetzen, um damit den Schutz der elementaren Menschenrechte in den Mittelpunkt des Friedensprozesses zu rücken?
Given that both sides have agreed, in principle, to review the implementation of the ceasefire agreement, is the EU, as co-chair of the peace process, planning on taking this opportunity to push for a human rights declaration signed by both the government and the LTTE in order to put the protection of fundamental human rights at the heart of the peace process?
Europarl v8

Ich möchte meine Solidarität mit den maltesischen Journalisten zum Ausdruck bringen, da die Attacke einen unmittelbaren Angriff auf ihre elementaren Menschenrechte darstellt.
I would like to express my solidarity with Maltese journalists against these attacks, which are a direct attack on their fundamental human rights.
Europarl v8

Was die in den übrigen ILO-Verträgen festgeschriebenen elementaren Menschenrechte betrifft, ist festzustellen, daß auch die Zwangsarbeit ein großes Problem in China bildet.
As regards the other fundamental human rights' Conventions of the ILO, there is also a major problem with forced labour in China.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschusses stellt die bestmögliche Eingliederung dieses Personenkreises in Gesellschaft und Arbeitswelt nicht nur ein Gebot der elementaren Bürger- und Menschenrechte dar, sondern sie hat auch eine allgemeine positive Wirkung auf Wirtschaft und Gesellschaft.
However, the Committee considers it beneficial to society and the economy in general - as well as being a basic human and civil right - for these people to play a fully integrated part in social and working life.
TildeMODEL v2018

Die Annahme der "schändlichen Richtlinie", die den Ausbau Europas zur Festung zum Ziel hat, enthält den Einwanderern die elementaren Menschenrechte vor und verurteilt sie zu einem Leben in der Illegalität.
Adopting the 'Directive of Shame' in a bid to create a Fortress Europe deprives immigrants of their basic human rights and condemns them to a life of illegality.
Europarl v8

Endlich, nachdem es jahrzehntelang gänzlich an einer europäischen Einwanderungspolitik gefehlt hat, vor allem aber nachdem sich die Europäer so viele Jahre geweigert haben, Drittstaatsangehörigen, die sich rechtmäßig in der Europäischen Union aufhalten, die elementaren Menschenrechte zuzugestehen, gerät nun in Europa etwas in Bewegung.
At last, Europe is on the move, after decades of zero immigration and, more especially, after so many years of refusal by Europeans to grant third-country nationals residing lawfully in the European Union their fundamental human rights.
Europarl v8

Eine Zusammenarbeit zur Wahrung der elementaren Menschenrechte, also auch der Rechte der Kinder, ist notwendig und muß effizient zwischen den Kandidatenländern und den jetzigen Mitglied staaten erfolgen.
Cooperation to safeguard fundamental human rights, and thus also the rights of children, is vital, and has to work effectively between the applicant countries and the current Member States.
EUbookshop v2

Ist nicht der Augenblick gekommen, um sie aufzufordern, auch eine Diskussion über den Schutz der elementaren Menschenrechte zu akzeptieren, d.h. über das Recht, sich dort aufzuhalten, wo man zu le ben sich entschlossen hat, das Recht, dort zu bleiben, wo die eigenen Eltern und Großeltern gestorben und bestattet sind, das Recht, in dem Volk zu verbleiben, in dessen Mitte man geboren ist.
It would be intolerable and unbearable even in a different general situation, since this policy strikes at fundamental rights that are internationally recognized, and that the Bucharest government has undertaken to respect.
EUbookshop v2

Das Bild einer geschlossenen Gemeinschaft ohne klare Vorschriften, die die elementaren Menschenrechte verletzt, als deren Verteidigerin sie sich darstellt, und das Bild, das die portugiesische Regierung in Portugal und nach außen vermittelt, steht auf dem Spiel.
The Portuguese Government is projecting, at home and abroad, the image of a closed Community which lacks clear legislation and fails to respect the fundamental human rights of which it claims to be the defender.
EUbookshop v2

Da es die Politik der Europäischen Union ist, daß soziale Gerechtigkeit und Respektierung der elementaren Menschenrechte Hand in Hand mit wirtschaftlicher Entwicklung gehen sollten, hat die Europäische Kommission kgendwelche Fortschritte gemacht, um einen Verhaltenskodex für europäische Konzerne auszuarbeiten, die in Entwicklungsländern tätig sind?
As it is the policy of the European Union that social justice and respect for basic human rights should go hand in hand with economic development, has the European Commission made any progress in developing a code of conduct for European corporations operating in developing countries?
EUbookshop v2