Translation of "Menschenrechte verletzen" in English

Denn welche öffentliche Behörde möchte sich gern vorwerfen lassen, Menschenrechte zu verletzen?
After all, what responsible public body wants to be accused of violating human rights?
News-Commentary v14

Prinzip 2:sicherstellen, dass sie nicht selbst Menschenrechte verletzen.
Principle 2:make sure that they are not complicit in human rights abuses.
EUbookshop v2

Sollte man in Länder reisen, die Menschenrechte verletzen?
The dilemma of travel to countries that violate human rights
CCAligned v1

Das dritte Argument ist, dass wir die Menschenrechte verletzen.
The third argument is that we are violators of human rights.
ParaCrawl v7.1

Das sind dieselben Behörden, die Migration und Refugees kriminalisieren und Menschenrechte verletzen.
It is the same authorities who are criminalizing migration and refugees and who are violating human rights.
ParaCrawl v7.1

Gegen-Argument: Israel hat keine Recht, die Menschenrechte zu verletzen.
Counter-Argument: Israel has no right to violate the human rights.
ParaCrawl v7.1

Arbeitsweisen und -bedingungen, welche grundlegende Menschenrechte verletzen, sind verboten.
Workplace practice and conditions which violate basic human rights are forbidden.
ParaCrawl v7.1

In Somalia wurde AU-Soldaten vorgeworfen, Zivilisten zu beschießen und Menschenrechte zu verletzen.
AU troops are also accused of bombing civilians and of human rights violations in Somalia.
ParaCrawl v7.1

Und abgesehen davon ist keine totale Diktatur nötig, um Menschenrechte zu verletzen.
And besides, it doesn't take an outright dictatorship to start attacking human rights.
ParaCrawl v7.1

Allgemeine Erklärung der Menschenrechte verletzen, besonders:
Universal Declaration of Human Rights, in particular:
ParaCrawl v7.1

Sie kann im Nordteil Zyperns nicht drohen, kann nicht ständig die Menschenrechte verletzen.
It cannot threaten northern Cyprus, and be constantly opposed to human rights.
Europarl v8

Möchte der Rat mithilfe von Freihandelsabkommen Regime unterstützen, die permanent die Menschenrechte in Lateinamerika verletzen?
Would the Council wish to use free trade agreements to support regimes which constantly violate human rights in Latin America?
Europarl v8

Daher können wir die Bedenken der mexikanischen Behörden nicht teilen, deren Vertreter regelmäßig Menschenrechte verletzen.
Therefore we cannot share the concerns of the Mexican authorities, the agents of which regularly violate human rights.
Europarl v8

Die Ablehnung dieser Änderungsanträge kommt der Unterstützung von Praktiken gleich, die elementare Menschenrechte verletzen.
Rejection of these amendments will amount to supporting practices that infringe fundamental human rights.
Europarl v8

Diejenigen, die die Menschenrechte der Zivilbevölkerung verletzen, müssen zur Verantwortung gezogen werden.
Those violating the human rights of civilians must be held responsible.
TildeMODEL v2018

Die EU darf nicht die Aufrüstung von Staaten unterstützen, die Krieg führen oder Menschenrechte verletzen.
The EU must not arm states that wage war or violate human rights.
ParaCrawl v7.1

Die Sitten und Gebräuche von Menschen sollten respektiert werden, solange sie nicht die Menschenrechte verletzen.
People’s customs should be respected so long as they do not abuse human rights.
CCAligned v1

Viele Gesetze und Richtlinien sind dringend an die UN-Behindertenrechtskonvention anzupassen, weil sie Menschenrechte verletzen.
Many laws and policies are urgently adapt to the UN disability rights Convention, because they violate human rights.
ParaCrawl v7.1

Besonders die Schweiz wird angeklagt, etablierte Rahmenbedingungen und Grundsätze der Menschenrechte zu verletzen.
Switzerland in particular was accused of attacking established human rights frameworks and principles.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten nicht in Unternehmen oder Staaten investieren, die Menschenrechte verletzen oder ökologische Standards missachten.
They don't want to invest in companies or countries, which are abusing human rights or disregarding ecological standards.
ParaCrawl v7.1

Die Maßnahmen, die kürzlich in Italien ergriffen wurden, wo am 21. Mai "der Ausnahmezustand in Bezug auf die Nomadensiedlungen in den Regionen Kampanien, Latium und Lombardei" für den Zeitraum eines Jahres verhängt wurde, sind ein Beispiel für diese gefährlichen und inakzeptablen Maßnahmen, die die Diskriminierung, Trennung und "Kriminalisierung" von Bürgerinnen und Bürgern und von Bevölkerungsgruppen befördern und dabei ihre Rechte, Freiheiten und Sicherheiten - ihre grundlegendsten Menschenrechte - verletzen.
The measures that were recently adopted in Italy, where on 21 May a 'state of emergency in relation to the nomad settlements in the regions of Campania, Lazio and Lombardy' was declared for a one-year period, are an example of these dangerous and unacceptable measures that promote discrimination, segregation and the 'criminalisation' of citizens and populations, violating their rights, freedoms and guarantees - their most basic human rights.
Europarl v8

Die EU kann die Tatsache, dass die Behörden in Belarus weiterhin Bürgerrechte und Menschenrechte verletzen, nicht ignorieren.
The EU cannot ignore the fact that the authorities in Belarus are continuing to violate citizens' and human rights.
Europarl v8

Ich glaube, jeder sollte sich hinter diesen Aufruf für ein entschlossenes Europa stellen, das die Macht seiner drei Institutionen mobilisiert, um solche scheußlichen Verbrechen, die die Menschenrechte verletzen, zu bekämpfen.
I believe everyone should join in this call for a purposeful Europe that combines the efforts of its three institutions to combat this horrible crime that violates human rights.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund verstehe ich nicht, inwieweit der automatische Austausch von Steuerdaten die Menschenrechte verletzen könnte, wie scheinbar einige meiner Kolleginnen und Kollegen behaupten.
This being the case, I cannot see how the automatic exchange of tax records might threaten to violate civil rights in the way some of my fellow Members seem to think it would.
Europarl v8

Die Verfolgung derer, die Menschenrechte verletzen und der Schutz der Opfer ist zweifelsohne eine der Achsen der europäischen Integration, der Europäischen Union, und ich bin stolz darauf, zu einer Region zu gehören, in der diese Werte geschätzt werden und in der die Instrumente der rechtlichen, supranationalen und juristischen Unabhängigkeit etabliert worden sind, wie der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte, der seinen Sitz hier in Straßburg hat.
The pursuit of those who infringe human rights and the defence of victims is, without a doubt, one of the axes of the European integration, of the European Union, and I feel very proud to belong to an area in which those values are cherished and where instruments of legal, supranational, judicial independence have been established, such as the European Court of Human Rights which is located in this city, Strasbourg.
Europarl v8

Leider gab es Fälle, in denen einzelne Mitglieder des litauischen Parlaments Gesetze eingebracht haben, die Menschenrechte verletzen und Bürgerinnen und Bürger diskriminieren.
Unfortunately, there have been cases where individual Members of the Lithuanian Parliament have initiated laws that violate human rights and discriminate against citizens.
Europarl v8

Was überdacht werden muss, sind ihre Einsatzregeln, damit sie nicht mit einer kongolesischen Einheit, deren Mitglieder Menschenrechte verletzen oder Gewaltakte begehen, assoziiert wird oder sie unterstützt.
What must be reviewed are its rules of engagement, its operational directives, so that it cannot in any way be associated with or support a Congolese unit that has men in its ranks who violate human rights or commit acts of violence.
Europarl v8