Translation of "Menschenrechte verletzen" in English
Denn
welche
öffentliche
Behörde
möchte
sich
gern
vorwerfen
lassen,
Menschenrechte
zu
verletzen?
After
all,
what
responsible
public
body
wants
to
be
accused
of
violating
human
rights?
News-Commentary v14
Prinzip
2:sicherstellen,
dass
sie
nicht
selbst
Menschenrechte
verletzen.
Principle
2:make
sure
that
they
are
not
complicit
in
human
rights
abuses.
EUbookshop v2
Sollte
man
in
Länder
reisen,
die
Menschenrechte
verletzen?
The
dilemma
of
travel
to
countries
that
violate
human
rights
CCAligned v1
Das
dritte
Argument
ist,
dass
wir
die
Menschenrechte
verletzen.
The
third
argument
is
that
we
are
violators
of
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
dieselben
Behörden,
die
Migration
und
Refugees
kriminalisieren
und
Menschenrechte
verletzen.
It
is
the
same
authorities
who
are
criminalizing
migration
and
refugees
and
who
are
violating
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Gegen-Argument:
Israel
hat
keine
Recht,
die
Menschenrechte
zu
verletzen.
Counter-Argument:
Israel
has
no
right
to
violate
the
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Arbeitsweisen
und
-bedingungen,
welche
grundlegende
Menschenrechte
verletzen,
sind
verboten.
Workplace
practice
and
conditions
which
violate
basic
human
rights
are
forbidden.
ParaCrawl v7.1
In
Somalia
wurde
AU-Soldaten
vorgeworfen,
Zivilisten
zu
beschießen
und
Menschenrechte
zu
verletzen.
AU
troops
are
also
accused
of
bombing
civilians
and
of
human
rights
violations
in
Somalia.
ParaCrawl v7.1
Und
abgesehen
davon
ist
keine
totale
Diktatur
nötig,
um
Menschenrechte
zu
verletzen.
And
besides,
it
doesn't
take
an
outright
dictatorship
to
start
attacking
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
verletzen,
besonders:
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
in
particular:
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
im
Nordteil
Zyperns
nicht
drohen,
kann
nicht
ständig
die
Menschenrechte
verletzen.
It
cannot
threaten
northern
Cyprus,
and
be
constantly
opposed
to
human
rights.
Europarl v8
Möchte
der
Rat
mithilfe
von
Freihandelsabkommen
Regime
unterstützen,
die
permanent
die
Menschenrechte
in
Lateinamerika
verletzen?
Would
the
Council
wish
to
use
free
trade
agreements
to
support
regimes
which
constantly
violate
human
rights
in
Latin
America?
Europarl v8
Daher
können
wir
die
Bedenken
der
mexikanischen
Behörden
nicht
teilen,
deren
Vertreter
regelmäßig
Menschenrechte
verletzen.
Therefore
we
cannot
share
the
concerns
of
the
Mexican
authorities,
the
agents
of
which
regularly
violate
human
rights.
Europarl v8
Die
Ablehnung
dieser
Änderungsanträge
kommt
der
Unterstützung
von
Praktiken
gleich,
die
elementare
Menschenrechte
verletzen.
Rejection
of
these
amendments
will
amount
to
supporting
practices
that
infringe
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Diejenigen,
die
die
Menschenrechte
der
Zivilbevölkerung
verletzen,
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Those
violating
the
human
rights
of
civilians
must
be
held
responsible.
TildeMODEL v2018
Die
EU
darf
nicht
die
Aufrüstung
von
Staaten
unterstützen,
die
Krieg
führen
oder
Menschenrechte
verletzen.
The
EU
must
not
arm
states
that
wage
war
or
violate
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Sitten
und
Gebräuche
von
Menschen
sollten
respektiert
werden,
solange
sie
nicht
die
Menschenrechte
verletzen.
People’s
customs
should
be
respected
so
long
as
they
do
not
abuse
human
rights.
CCAligned v1
Viele
Gesetze
und
Richtlinien
sind
dringend
an
die
UN-Behindertenrechtskonvention
anzupassen,
weil
sie
Menschenrechte
verletzen.
Many
laws
and
policies
are
urgently
adapt
to
the
UN
disability
rights
Convention,
because
they
violate
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Besonders
die
Schweiz
wird
angeklagt,
etablierte
Rahmenbedingungen
und
Grundsätze
der
Menschenrechte
zu
verletzen.
Switzerland
in
particular
was
accused
of
attacking
established
human
rights
frameworks
and
principles.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
nicht
in
Unternehmen
oder
Staaten
investieren,
die
Menschenrechte
verletzen
oder
ökologische
Standards
missachten.
They
don't
want
to
invest
in
companies
or
countries,
which
are
abusing
human
rights
or
disregarding
ecological
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Maßnahmen,
die
kürzlich
in
Italien
ergriffen
wurden,
wo
am
21.
Mai
"der
Ausnahmezustand
in
Bezug
auf
die
Nomadensiedlungen
in
den
Regionen
Kampanien,
Latium
und
Lombardei"
für
den
Zeitraum
eines
Jahres
verhängt
wurde,
sind
ein
Beispiel
für
diese
gefährlichen
und
inakzeptablen
Maßnahmen,
die
die
Diskriminierung,
Trennung
und
"Kriminalisierung"
von
Bürgerinnen
und
Bürgern
und
von
Bevölkerungsgruppen
befördern
und
dabei
ihre
Rechte,
Freiheiten
und
Sicherheiten
-
ihre
grundlegendsten
Menschenrechte
-
verletzen.
The
measures
that
were
recently
adopted
in
Italy,
where
on
21
May
a
'state
of
emergency
in
relation
to
the
nomad
settlements
in
the
regions
of
Campania,
Lazio
and
Lombardy'
was
declared
for
a
one-year
period,
are
an
example
of
these
dangerous
and
unacceptable
measures
that
promote
discrimination,
segregation
and
the
'criminalisation'
of
citizens
and
populations,
violating
their
rights,
freedoms
and
guarantees
-
their
most
basic
human
rights.
Europarl v8
Die
EU
kann
die
Tatsache,
dass
die
Behörden
in
Belarus
weiterhin
Bürgerrechte
und
Menschenrechte
verletzen,
nicht
ignorieren.
The
EU
cannot
ignore
the
fact
that
the
authorities
in
Belarus
are
continuing
to
violate
citizens'
and
human
rights.
Europarl v8
Ich
glaube,
jeder
sollte
sich
hinter
diesen
Aufruf
für
ein
entschlossenes
Europa
stellen,
das
die
Macht
seiner
drei
Institutionen
mobilisiert,
um
solche
scheußlichen
Verbrechen,
die
die
Menschenrechte
verletzen,
zu
bekämpfen.
I
believe
everyone
should
join
in
this
call
for
a
purposeful
Europe
that
combines
the
efforts
of
its
three
institutions
to
combat
this
horrible
crime
that
violates
human
rights.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
verstehe
ich
nicht,
inwieweit
der
automatische
Austausch
von
Steuerdaten
die
Menschenrechte
verletzen
könnte,
wie
scheinbar
einige
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
behaupten.
This
being
the
case,
I
cannot
see
how
the
automatic
exchange
of
tax
records
might
threaten
to
violate
civil
rights
in
the
way
some
of
my
fellow
Members
seem
to
think
it
would.
Europarl v8
Die
Verfolgung
derer,
die
Menschenrechte
verletzen
und
der
Schutz
der
Opfer
ist
zweifelsohne
eine
der
Achsen
der
europäischen
Integration,
der
Europäischen
Union,
und
ich
bin
stolz
darauf,
zu
einer
Region
zu
gehören,
in
der
diese
Werte
geschätzt
werden
und
in
der
die
Instrumente
der
rechtlichen,
supranationalen
und
juristischen
Unabhängigkeit
etabliert
worden
sind,
wie
der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte,
der
seinen
Sitz
hier
in
Straßburg
hat.
The
pursuit
of
those
who
infringe
human
rights
and
the
defence
of
victims
is,
without
a
doubt,
one
of
the
axes
of
the
European
integration,
of
the
European
Union,
and
I
feel
very
proud
to
belong
to
an
area
in
which
those
values
are
cherished
and
where
instruments
of
legal,
supranational,
judicial
independence
have
been
established,
such
as
the
European
Court
of
Human
Rights
which
is
located
in
this
city,
Strasbourg.
Europarl v8
Leider
gab
es
Fälle,
in
denen
einzelne
Mitglieder
des
litauischen
Parlaments
Gesetze
eingebracht
haben,
die
Menschenrechte
verletzen
und
Bürgerinnen
und
Bürger
diskriminieren.
Unfortunately,
there
have
been
cases
where
individual
Members
of
the
Lithuanian
Parliament
have
initiated
laws
that
violate
human
rights
and
discriminate
against
citizens.
Europarl v8
Was
überdacht
werden
muss,
sind
ihre
Einsatzregeln,
damit
sie
nicht
mit
einer
kongolesischen
Einheit,
deren
Mitglieder
Menschenrechte
verletzen
oder
Gewaltakte
begehen,
assoziiert
wird
oder
sie
unterstützt.
What
must
be
reviewed
are
its
rules
of
engagement,
its
operational
directives,
so
that
it
cannot
in
any
way
be
associated
with
or
support
a
Congolese
unit
that
has
men
in
its
ranks
who
violate
human
rights
or
commit
acts
of
violence.
Europarl v8