Translation of "Menschen gemacht" in English

Was praktisch an Säugetieren möglich ist, wird bald auch am Menschen gemacht.
What can in practice be done with mammals will soon be done to humans.
Europarl v8

Wirtschaftliche Krisen offenbaren Defizite, Defizite, die von Menschen gemacht worden sind.
Economic crises expose deficiencies - deficiencies caused by people.
Europarl v8

Regeln werden von Menschen gemacht und können beseitigt werden.
Rules are man-made and can be unmade.
Europarl v8

Ja, die globale Erwärmung existiert und ist vom Menschen gemacht.
Yes, global warming is real and man-made.
News-Commentary v14

Er hat mein Leben verändert und mich zu einem besseren Menschen gemacht.
He has changed my life and made me a better person.
GlobalVoices v2018q4

Wissenschaft wird von jungen Menschen gemacht.
So science is done by that demographic.
TED2020 v1

Die berufliche Bildung muss für junge Menschen attraktiver gemacht werden.
More needs to be done to make vocational education attractive to young people.
TildeMODEL v2018

Sie sagten, Ron hätte Mick zu einem vernünftigen Menschen gemacht?
What did you mean when you said that Ron taught Mick?
OpenSubtitles v2018

Wir glauben dieser Weg wurde von Menschen gemacht.
We think this path was man-made.
OpenSubtitles v2018

Soylent Green wird aus Menschen gemacht.
Soylent Green is made out of people.
OpenSubtitles v2018

Unser Essen wird aus Menschen gemacht.
They're making our food out of people.
OpenSubtitles v2018

Ich hab es mir zur Aufgabe gemacht, Menschen wie Ihnen zu helfen.
I do feel it's my duty to help people like you.
OpenSubtitles v2018

Einige Länder haben sich die Besserstellung der älteren Menschen zum Schwerpunkt gemacht.
A number of countries have put an emphasis on improving the situation of older people.
TildeMODEL v2018

Du hast ihn zu einem vernünftigen Menschen gemacht.
You're the one that taught him to be a very independent person.
OpenSubtitles v2018

Wann hat Gott die Menschen gemacht?
When was it god made people?
OpenSubtitles v2018

Die kleinen Menschen haben das gemacht.
The little people did that.
OpenSubtitles v2018

Wissenstransfer, Kontakte und Vernetzungen werden von den Menschen gemacht.
It is people who are responsible for knowledge transfer, contacts and networking.
TildeMODEL v2018

Du hast gesagt, ich hätte dich zum besseren Menschen gemacht.
You once told me I made you a better person.
OpenSubtitles v2018

Aber, ich meine das haben die Menschen schon immer gemacht, oder?
But, I mean, I mean people have been doing this since the dawn of man, right?
OpenSubtitles v2018

Nein, den Mann, der mich gebissen und zum Menschen gemacht hatte.
No. No, the man who had bit me and turned me into a human.
OpenSubtitles v2018

Frankie hat viele Menschen sauer gemacht.
Frankie pissed off a lot of people.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wie viele andere Menschen das gemacht haben?
Do you know how many other people have done that?
OpenSubtitles v2018

Es hat etwas mit den Menschen gemacht.
They did something to people.
OpenSubtitles v2018

Weil du mich zu einem selbstständigeren Menschen gemacht hast.
No. Because you make me a more stable human.
OpenSubtitles v2018

All diese Menschen haben Fehler gemacht.
All these people have made mistakes.
OpenSubtitles v2018

Dann haben Sie Ihre Wahl, gary König der Menschen gemacht.
Then you have made your choice, Gary King of the humans.
OpenSubtitles v2018

Amy hat aus mir einen herzlicheren, aufgeschlosseneren Menschen gemacht.
Amy has made me a more affectionate, open-minded person.
OpenSubtitles v2018

Menschen, die Fehler gemacht haben und ihre Zeit absitzen.
There's people who made mistakes and are serving out their bid.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, so was wird nur mit Menschen gemacht.
I thought that was something that you do to people.
OpenSubtitles v2018