Translation of "Mein schreiben vom" in English

Am frühen Nachmittag war mein Kopf vom Schreiben wund.
In the early afternoon my head was sore from the writing.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht sind die Antworten der Minister auf mein Schreiben vom 4. Januar recht ermutigend.
In this respect, the replies of Ministers to my letter of 4 January is reassuring.
Europarl v8

In letzter Minute haben die Quästoren auf mein Schreiben vom August diesen Jahres hin einen berufungsfähigen Beschluß gefaßt.
At the eleventh hour, the Quaestors have taken an appealable decision in response to my letter of August last year.
Europarl v8

Im Übrigen haben ich von Ihnen persönlich auf mein Schreiben vom 25. April eine positive Reaktion erhalten.
When I wrote to you on 25 April, you were, in fact, in favour of this yourself.
Europarl v8

Frau Gradin antwortete am 29. Dezember auf mein Schreiben vom 22. November, und am 25. Januar 2001 wandte ich mich erneut mit einem Schreiben an sie.
Mrs Gradin replied to my 22 November letter on 29 December and I wrote a further letter to her on 25 January 2001.
Europarl v8

In diesem Schreiben habe ich zudem zweifelsfrei klargestellt, dass mein Schreiben vom 22. November keinerlei Versuch war, die Redefreiheit von Frau Gradin, Herrn Asp oder sonst jemandem zu beschränken oder eine Kritik an der Kommission zu unterbinden.
In that letter I also made clear beyond doubt that my letter of 22 November was not in any way an attempt to limit free comment or to prevent criticism of the Commission either by Mrs Gradin, or indeed by Mr Asp or anyone else.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich habe die Antwort, die Sie meinem Kollegen Martin Schulz gegeben haben, nicht ganz verstanden, denn in Ihrer persönlichen Antwort auf mein Schreiben vom 15. Mai haben Sie bestätigt, Unterlagen des Obersten Gerichtshofs Spaniens zum Antrag auf Aufhebung der Immunität der Herren Berlusconi und Dell'Utri erhalten zu haben, und das widerspricht dem, was Sie Herrn Martin Schulz geantwortet haben.
Madam President, I do not fully understand your reply to Mr Schulz, since, according to your reply to my letter of 15 May, you acknowledge that you have received documents from the Spanish Supreme Court relating to the request for the waiver of the immunity of Mr Berlusconi and Mr Dell'Utri, and that does not square with your reply to Mr Schulz.
Europarl v8

Was Ihre Frage zur Nutzung staatlich besicherter Bankschuldverschreibungen betrifft, möchte ich auf mein Schreiben vom 19. Dezember 2011 zur Beantwortung Ihrer vorhergehenden Anfrage verweisen.
As regards your question on the use of government-guaranteed bonds, allow me to refer to my reply of 19 December 2011 on your earlier question.
ParaCrawl v7.1

Anders als Edwards war meine Abdankung vom Schreiben für den Film nur vorläufig.
Unlike Edward, my abdication from writing for the screen was a temporary one.
OpenSubtitles v2018

Das geht zurück zu meiner Vorstellung vom Schreiben als die Erschaffung des Selbst.
This goes back to my idea of writing as the creation of self.
QED v2.0a

Wie ich Ihnen in meinem Schreiben vom 15. Januar 2015 — für dessen Beantwortung bereits zum 16. Januar 2015 ich Ihnen sehr dankbar bin — mitgeteilt habe, ist es nunmehr angezeigt, die Rechtsstellung der EUMAM RCA und ihres Personals in der Form eines internationalen Abkommens zwischen Ihrem Land und der Europäischen Union festzulegen.
As announced in my letter of 15 January 2015, to which you kindly replied on 16 January 2015, it is now necessary to determine the status of EUMAM RCA and its personnel by way of an international agreement between your country and the European Union.
DGT v2019

Ich werde ihm ein Exemplar meiner Erwiderung zuschicken, und sobald mir die Zustimmung von Frau Gradin für die Freigabe unserer Korrespondenz einschließlich des von mir in meiner Funktion verfassten Schreibens vom 25. Januar vorliegt, kann er diese einsehen.
I will send him a copy of my reply and when I have the agreement of Mrs Gradin for the release of the letters that we exchanged, including my personal letter to her of 25 January, written in an official capacity, he can see it.
Europarl v8

Wie in der Mitteilung der Kommission vom 13. Dezember 2001 zu diesem Fall und in meinem Schreiben vom 11. Januar 2002 an die Abgeordneten Ford, Cashman und Hughes erwähnt, konnte die Kommission weder einen Verstoß gegen EU-Recht noch ein Versäumnis der britischen Regierung bei der ordnungsgemäßen Umsetzung der einschlägigen EU-Rechtsvorschriften in britisches Recht erkennen.
As mentioned in the Commission Communication of 13 December 2001 on the case, and in my letter of 11 January 2002 to honourable Members Ford, Cashman and Hughes, the Commission could not identify any breach of European law, nor any failure by the British Government to transpose properly the relevant European legislation into UK law.
Europarl v8

Die Kommission stellte heute Morgen sowie in meinem Schreiben vom 2. Oktober an Frau Randzio-Plath, die Vorsitzende des Ausschusses für Wirtschaft und Währung, fest, dass sie bereit ist, diese Offenheit und Transparenz zu praktizieren.
The Commission has stated this morning and in the letter I sent on 2 October to Mrs Randzio-Plath, chairperson of the Committee on Economic and Monetary Affairs, that it is most willing to practise that openness and transparency.
Europarl v8

Ich beehre mich, Ihnen hiermit den Bericht (siehe Anhang IV) zu übermitteln, den mir Botschafter Heraldo Muñoz, der Ständige Vertreter Chiles, und Botschafter Christian Wenaweser, der Ständige Vertreter Liechtensteins, gemäß dem in meinem Schreiben vom 22. Mai 2007 erteilten Auftrag vorgelegt haben, der darin bestand, auf der Grundlage des Berichts der fünf Moderatoren vom 19. April 2007 (Anhang II) und in einer von ihnen für sinnvoll erachteten Form mit den Mitgliedstaaten Konsultationen darüber zu führen, wie der Prozess der Reform des Sicherheitsrats vorangebracht werden kann, und mir vor Ende Juni 2007 über das Ergebnis dieser Konsultationen Bericht zu erstatten.
I have the honour to transmit to you, herewith, the report submitted to me by Ambassador Heraldo Muñoz, the Permanent Representative of Chile, and Ambassador Christian Wenaweser, the Permanent Representative of Liechtenstein (see annex IV), pursuant to the mandate I gave them in my letter of 22 May 2007, requesting them to conduct consultations with the membership, on the basis of the report of the five facilitators of 19 April 2007 (annex II), on how to move the Security Council reform process forward in formats they may deem useful and to report back to me on the outcome of those consultations before the end of June 2007.
MultiUN v1

In meinem Schreiben vom 31. August 2007 an den Präsidenten des Sicherheitsrats (S/2007/721) stellte ich fest, dass „[die beiden Sonderberater] aus Gründen der Effizienz und der Komplementarität ihrer Aufgaben … ein gemeinsames Büro und gemeinsames Unterstützungspersonal haben [werden]“.
In my letter dated 31 August 2007 to the President of the Security Council (S/2007/721), I noted that “for reasons both of efficiency and of the complementarity of their responsibilities, they [the two Special Advisers] will share an office and support staff”.
MultiUN v1

Ich bestätige Ihnen daher, daß wir aus den Gründen, die sich aus meinem Schreiben vom 30. November und aus diesem Schreiben ergeben, keine weiteren Zahlungen für das Projekt vornehmen werden).
That presentation took place on 15 November 1993.
EUbookshop v2

Kann die Kommission mitteUen, welche Maßnahmen sie im Zusammenhang mit der in meinem Schreiben samt Belegen vom 22. AprU an die Direktion D der GD I geschUderten Situation ergreifen wird, wonach Bekleidungsartikel, die in Überschreitung des EG-Konti-gents für chinesische Exporte der Kategorie 6 eingeführt wurden, zwar nicht in das Vereinigte Königreich importiert werden dürften, aber dadurch als innerhalb des Kontingents liegend behandelt werden konnten, daß sie durch andere EG^Staaten, deren Kontingent nicht erschöpft war, umgeleitet wurden?
Will the Commission say what action it is taking on the situation outlined in my letter and supporting documentation, dated 22 April addressed to Directorate D in DG1, whereby clothing imported in excess of the EC quota for category 6 exports from China, whilst being prohibited from entering the UK, could be recategorized as inside quota by being rerouted through other EC nationals whose quota was not exhausted.
EUbookshop v2

Just zum Zeitpunkt des ersten Zwischenzeugnisses im März 2014 erhält meine Tochter ein Schreiben vom 'Jobcenter München - Arbeitsvermittlung U25' mit der Aufforderung (bar jeder Gesetzesgrundlage), ihr Zwischenzeugnis einzusenden.
Exactly half-term of the first year in March 2014 my daughter receives a letter from the 'Jobcenter Munich - employment agency U25' demanding to see (devoid of any legal basis) her report card.
ParaCrawl v7.1

Wie ich in meinem Schreiben an Sie vom 23. März 2007 feststellen konnte, haben Sie mit Mut und Beharrlichkeit die lehramtlichen und pastoralen Weisungen des Nachfolgers Petri weitergegeben und halfen Ihren Mitbrüdern sorgsam, diese aufzunehmen und in die Tat umzusetzen.
As I had the opportunity to note in my Letter addressed to you on 23 March 2007, you courageously and tenaciously transmitted the magisterial and pastoral instructions of the Successor of Peter, showing great solicitude in helping your Confreres to accept them and put them into practice.
ParaCrawl v7.1

Da ich ein Schreiben vom FSW (unter meiner öffentlichen Stellungnahme und meinem Schreiben vom 16.05.2008 an den FSW) erhalten habe, möchte ich öffentlich antworten, damit einmal Klartext gesprochen wird, wie mit uns umgegangen wird!
Since I have received a Letter from FSW (under my public opinion and my Letter dated 16.05.2008 to the FSW), I would like to respond publicly to ensure that once the plain text is spoken, such as with us is dealt with!
ParaCrawl v7.1

Meinen Redaktionsjob zu kündigen und so lange meinen Traum vom Schreiben verfolgt zu haben, bis ich davon leben konnte.
Quitting my job as an editor and pursuing my dream of writing until I could earn a living from it
ParaCrawl v7.1

Sie wollen die in meinem Schreiben vom 4. Dezember aufgeführten selbstverständlichen Grundprinzipien einer freien Wissenschaft nicht unterstützen.
You do not want to support the self-evident fundamental principles of free science given in my letter of 4th December.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, ich kann meine Ablehnung zum Ausdruck bringen, mit meinem Bedauern, aus meinem Schreiben vom Budapest.
I hope that I can express my refusal, with my regrets, dating my letter of Budapest.
ParaCrawl v7.1