Translation of "Mein schreiben vom" in English
Am
frühen
Nachmittag
war
mein
Kopf
vom
Schreiben
wund.
In
the
early
afternoon
my
head
was
sore
from
the
writing.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
sind
die
Antworten
der
Minister
auf
mein
Schreiben
vom
4.
Januar
recht
ermutigend.
In
this
respect,
the
replies
of
Ministers
to
my
letter
of
4
January
is
reassuring.
Europarl v8
In
letzter
Minute
haben
die
Quästoren
auf
mein
Schreiben
vom
August
diesen
Jahres
hin
einen
berufungsfähigen
Beschluß
gefaßt.
At
the
eleventh
hour,
the
Quaestors
have
taken
an
appealable
decision
in
response
to
my
letter
of
August
last
year.
Europarl v8
Im
Übrigen
haben
ich
von
Ihnen
persönlich
auf
mein
Schreiben
vom
25.
April
eine
positive
Reaktion
erhalten.
When
I
wrote
to
you
on
25
April,
you
were,
in
fact,
in
favour
of
this
yourself.
Europarl v8
Frau
Gradin
antwortete
am
29.
Dezember
auf
mein
Schreiben
vom
22.
November,
und
am
25.
Januar
2001
wandte
ich
mich
erneut
mit
einem
Schreiben
an
sie.
Mrs
Gradin
replied
to
my
22
November
letter
on
29
December
and
I
wrote
a
further
letter
to
her
on
25
January
2001.
Europarl v8
In
diesem
Schreiben
habe
ich
zudem
zweifelsfrei
klargestellt,
dass
mein
Schreiben
vom
22.
November
keinerlei
Versuch
war,
die
Redefreiheit
von
Frau
Gradin,
Herrn
Asp
oder
sonst
jemandem
zu
beschränken
oder
eine
Kritik
an
der
Kommission
zu
unterbinden.
In
that
letter
I
also
made
clear
beyond
doubt
that
my
letter
of
22
November
was
not
in
any
way
an
attempt
to
limit
free
comment
or
to
prevent
criticism
of
the
Commission
either
by
Mrs
Gradin,
or
indeed
by
Mr
Asp
or
anyone
else.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
habe
die
Antwort,
die
Sie
meinem
Kollegen
Martin
Schulz
gegeben
haben,
nicht
ganz
verstanden,
denn
in
Ihrer
persönlichen
Antwort
auf
mein
Schreiben
vom
15.
Mai
haben
Sie
bestätigt,
Unterlagen
des
Obersten
Gerichtshofs
Spaniens
zum
Antrag
auf
Aufhebung
der
Immunität
der
Herren
Berlusconi
und
Dell'Utri
erhalten
zu
haben,
und
das
widerspricht
dem,
was
Sie
Herrn
Martin
Schulz
geantwortet
haben.
Madam
President,
I
do
not
fully
understand
your
reply
to
Mr
Schulz,
since,
according
to
your
reply
to
my
letter
of
15
May,
you
acknowledge
that
you
have
received
documents
from
the
Spanish
Supreme
Court
relating
to
the
request
for
the
waiver
of
the
immunity
of
Mr
Berlusconi
and
Mr
Dell'Utri,
and
that
does
not
square
with
your
reply
to
Mr
Schulz.
Europarl v8
Was
Ihre
Frage
zur
Nutzung
staatlich
besicherter
Bankschuldverschreibungen
betrifft,
möchte
ich
auf
mein
Schreiben
vom
19.
Dezember
2011
zur
Beantwortung
Ihrer
vorhergehenden
Anfrage
verweisen.
As
regards
your
question
on
the
use
of
government-guaranteed
bonds,
allow
me
to
refer
to
my
reply
of
19
December
2011
on
your
earlier
question.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
Edwards
war
meine
Abdankung
vom
Schreiben
für
den
Film
nur
vorläufig.
Unlike
Edward,
my
abdication
from
writing
for
the
screen
was
a
temporary
one.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
zurück
zu
meiner
Vorstellung
vom
Schreiben
als
die
Erschaffung
des
Selbst.
This
goes
back
to
my
idea
of
writing
as
the
creation
of
self.
QED v2.0a
Wie
ich
Ihnen
in
meinem
Schreiben
vom
15. Januar
2015 —
für
dessen
Beantwortung
bereits
zum
16. Januar
2015
ich
Ihnen
sehr
dankbar
bin —
mitgeteilt
habe,
ist
es
nunmehr
angezeigt,
die
Rechtsstellung
der
EUMAM
RCA
und
ihres
Personals
in
der
Form
eines
internationalen
Abkommens
zwischen
Ihrem
Land
und
der
Europäischen
Union
festzulegen.
As
announced
in
my
letter
of
15
January
2015,
to
which
you
kindly
replied
on
16
January
2015,
it
is
now
necessary
to
determine
the
status
of
EUMAM
RCA
and
its
personnel
by
way
of
an
international
agreement
between
your
country
and
the
European
Union.
DGT v2019
Ich
werde
ihm
ein
Exemplar
meiner
Erwiderung
zuschicken,
und
sobald
mir
die
Zustimmung
von
Frau
Gradin
für
die
Freigabe
unserer
Korrespondenz
einschließlich
des
von
mir
in
meiner
Funktion
verfassten
Schreibens
vom
25.
Januar
vorliegt,
kann
er
diese
einsehen.
I
will
send
him
a
copy
of
my
reply
and
when
I
have
the
agreement
of
Mrs
Gradin
for
the
release
of
the
letters
that
we
exchanged,
including
my
personal
letter
to
her
of
25
January,
written
in
an
official
capacity,
he
can
see
it.
Europarl v8
Wie
in
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
13.
Dezember
2001
zu
diesem
Fall
und
in
meinem
Schreiben
vom
11.
Januar
2002
an
die
Abgeordneten
Ford,
Cashman
und
Hughes
erwähnt,
konnte
die
Kommission
weder
einen
Verstoß
gegen
EU-Recht
noch
ein
Versäumnis
der
britischen
Regierung
bei
der
ordnungsgemäßen
Umsetzung
der
einschlägigen
EU-Rechtsvorschriften
in
britisches
Recht
erkennen.
As
mentioned
in
the
Commission
Communication
of
13
December
2001
on
the
case,
and
in
my
letter
of
11
January
2002
to
honourable
Members
Ford,
Cashman
and
Hughes,
the
Commission
could
not
identify
any
breach
of
European
law,
nor
any
failure
by
the
British
Government
to
transpose
properly
the
relevant
European
legislation
into
UK
law.
Europarl v8
Die
Kommission
stellte
heute
Morgen
sowie
in
meinem
Schreiben
vom
2.
Oktober
an
Frau
Randzio-Plath,
die
Vorsitzende
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung,
fest,
dass
sie
bereit
ist,
diese
Offenheit
und
Transparenz
zu
praktizieren.
The
Commission
has
stated
this
morning
and
in
the
letter
I
sent
on
2
October
to
Mrs
Randzio-Plath,
chairperson
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs,
that
it
is
most
willing
to
practise
that
openness
and
transparency.
Europarl v8
Ich
beehre
mich,
Ihnen
hiermit
den
Bericht
(siehe
Anhang
IV)
zu
übermitteln,
den
mir
Botschafter
Heraldo
Muñoz,
der
Ständige
Vertreter
Chiles,
und
Botschafter
Christian
Wenaweser,
der
Ständige
Vertreter
Liechtensteins,
gemäß
dem
in
meinem
Schreiben
vom
22. Mai
2007
erteilten
Auftrag
vorgelegt
haben,
der
darin
bestand,
auf
der
Grundlage
des
Berichts
der
fünf
Moderatoren
vom
19. April
2007
(Anhang II)
und
in
einer
von
ihnen
für
sinnvoll
erachteten
Form
mit
den
Mitgliedstaaten
Konsultationen
darüber
zu
führen,
wie
der
Prozess
der
Reform
des
Sicherheitsrats
vorangebracht
werden
kann,
und
mir
vor
Ende
Juni
2007
über
das
Ergebnis
dieser
Konsultationen
Bericht
zu
erstatten.
I
have
the
honour
to
transmit
to
you,
herewith,
the
report
submitted
to
me
by
Ambassador
Heraldo
Muñoz,
the
Permanent
Representative
of
Chile,
and
Ambassador
Christian
Wenaweser,
the
Permanent
Representative
of
Liechtenstein
(see
annex
IV),
pursuant
to
the
mandate
I
gave
them
in
my
letter
of
22
May
2007,
requesting
them
to
conduct
consultations
with
the
membership,
on
the
basis
of
the
report
of
the
five
facilitators
of
19
April
2007
(annex
II),
on
how
to
move
the
Security
Council
reform
process
forward
in
formats
they
may
deem
useful
and
to
report
back
to
me
on
the
outcome
of
those
consultations
before
the
end
of
June
2007.
MultiUN v1
In
meinem
Schreiben
vom
31. August
2007
an
den
Präsidenten
des
Sicherheitsrats
(S/2007/721)
stellte
ich
fest,
dass
„[die
beiden
Sonderberater]
aus
Gründen
der
Effizienz
und
der
Komplementarität
ihrer
Aufgaben
…
ein
gemeinsames
Büro
und
gemeinsames
Unterstützungspersonal
haben
[werden]“.
In
my
letter
dated
31
August
2007
to
the
President
of
the
Security
Council
(S/2007/721),
I
noted
that
“for
reasons
both
of
efficiency
and
of
the
complementarity
of
their
responsibilities,
they
[the
two
Special
Advisers]
will
share
an
office
and
support
staff”.
MultiUN v1
Ich
bestätige
Ihnen
daher,
daß
wir
aus
den
Gründen,
die
sich
aus
meinem
Schreiben
vom
30.
November
und
aus
diesem
Schreiben
ergeben,
keine
weiteren
Zahlungen
für
das
Projekt
vornehmen
werden).
That
presentation
took
place
on
15
November
1993.
EUbookshop v2
Kann
die
Kommission
mitteUen,
welche
Maßnahmen
sie
im
Zusammenhang
mit
der
in
meinem
Schreiben
samt
Belegen
vom
22.
AprU
an
die
Direktion
D
der
GD
I
geschUderten
Situation
ergreifen
wird,
wonach
Bekleidungsartikel,
die
in
Überschreitung
des
EG-Konti-gents
für
chinesische
Exporte
der
Kategorie
6
eingeführt
wurden,
zwar
nicht
in
das
Vereinigte
Königreich
importiert
werden
dürften,
aber
dadurch
als
innerhalb
des
Kontingents
liegend
behandelt
werden
konnten,
daß
sie
durch
andere
EG^Staaten,
deren
Kontingent
nicht
erschöpft
war,
umgeleitet
wurden?
Will
the
Commission
say
what
action
it
is
taking
on
the
situation
outlined
in
my
letter
and
supporting
documentation,
dated
22
April
addressed
to
Directorate
D
in
DG1,
whereby
clothing
imported
in
excess
of
the
EC
quota
for
category
6
exports
from
China,
whilst
being
prohibited
from
entering
the
UK,
could
be
recategorized
as
inside
quota
by
being
rerouted
through
other
EC
nationals
whose
quota
was
not
exhausted.
EUbookshop v2
Just
zum
Zeitpunkt
des
ersten
Zwischenzeugnisses
im
März
2014
erhält
meine
Tochter
ein
Schreiben
vom
'Jobcenter
München
-
Arbeitsvermittlung
U25'
mit
der
Aufforderung
(bar
jeder
Gesetzesgrundlage),
ihr
Zwischenzeugnis
einzusenden.
Exactly
half-term
of
the
first
year
in
March
2014
my
daughter
receives
a
letter
from
the
'Jobcenter
Munich
-
employment
agency
U25'
demanding
to
see
(devoid
of
any
legal
basis)
her
report
card.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
in
meinem
Schreiben
an
Sie
vom
23.
März
2007
feststellen
konnte,
haben
Sie
mit
Mut
und
Beharrlichkeit
die
lehramtlichen
und
pastoralen
Weisungen
des
Nachfolgers
Petri
weitergegeben
und
halfen
Ihren
Mitbrüdern
sorgsam,
diese
aufzunehmen
und
in
die
Tat
umzusetzen.
As
I
had
the
opportunity
to
note
in
my
Letter
addressed
to
you
on
23
March
2007,
you
courageously
and
tenaciously
transmitted
the
magisterial
and
pastoral
instructions
of
the
Successor
of
Peter,
showing
great
solicitude
in
helping
your
Confreres
to
accept
them
and
put
them
into
practice.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
ein
Schreiben
vom
FSW
(unter
meiner
öffentlichen
Stellungnahme
und
meinem
Schreiben
vom
16.05.2008
an
den
FSW)
erhalten
habe,
möchte
ich
öffentlich
antworten,
damit
einmal
Klartext
gesprochen
wird,
wie
mit
uns
umgegangen
wird!
Since
I
have
received
a
Letter
from
FSW
(under
my
public
opinion
and
my
Letter
dated
16.05.2008
to
the
FSW),
I
would
like
to
respond
publicly
to
ensure
that
once
the
plain
text
is
spoken,
such
as
with
us
is
dealt
with!
ParaCrawl v7.1
Meinen
Redaktionsjob
zu
kündigen
und
so
lange
meinen
Traum
vom
Schreiben
verfolgt
zu
haben,
bis
ich
davon
leben
konnte.
Quitting
my
job
as
an
editor
and
pursuing
my
dream
of
writing
until
I
could
earn
a
living
from
it
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
die
in
meinem
Schreiben
vom
4.
Dezember
aufgeführten
selbstverständlichen
Grundprinzipien
einer
freien
Wissenschaft
nicht
unterstützen.
You
do
not
want
to
support
the
self-evident
fundamental
principles
of
free
science
given
in
my
letter
of
4th
December.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
ich
kann
meine
Ablehnung
zum
Ausdruck
bringen,
mit
meinem
Bedauern,
aus
meinem
Schreiben
vom
Budapest.
I
hope
that
I
can
express
my
refusal,
with
my
regrets,
dating
my
letter
of
Budapest.
ParaCrawl v7.1