Translation of "Mein leben" in English

Ich bin schon mein ganzes Leben lang in der Gewerkschaft.
I have been a trade unionist all my life.
Europarl v8

Das war ein großes, mein gesamtes bisheriges Leben prägendes Erlebnis.
It was a great eye-opener for me and has remained with me throughout my life.
Europarl v8

Herr Präsident, für das Parlament würde ich mein Leben opfern.
Mr President, I would give up my life for this House.
Europarl v8

Ich möchte mein Leben nicht in diesem Maße von Richtlinien bestimmen lassen.
I do not want my life regulated to that extent.
Europarl v8

Als Landwirt ist der Boden mein Leben.
As a farmer, the soil is my life.
Europarl v8

Héctor "Hetin" Reyes: "Basketball war mein Leben"
Hector "Hetin" Reyes: "Basketball has been my life"
WMT-News v2019

Und da mein Leben etwas einsam ist, ist es schön...
And as my life is a bit lonely, it's nice...
GlobalVoices v2018q4

Und die Bücher sind eigentlich sowas wie Tagebücher, die mein Leben schildern.
And the books are really journals of my life.
TED2013 v1.1

Lehrer: ... verändere mein Leben!
Teacher: ... change my life!
TED2013 v1.1

L: Ich will mein Leben verändern!
T: I want to change my life!
TED2013 v1.1

Sie sagen: "Auf diesem Webstuhl webe ich mein Leben."
They say, "Upon this loom, I weave my life."
TED2013 v1.1

Und dann wurde mein Vater Präsident von Mexiko und mein Leben änderte sich.
But then my father became President of Mexico and my life changed.
TED2013 v1.1

Nun, Klang ist meine Leidenschaft, er ist mein Leben.
Now sound is my passion, it's my life.
TED2013 v1.1

Mein ganzes Leben lang ist mein Vater immer da gewesen.
My whole life, my father's been there.
TED2013 v1.1

Nach der Operation verbesserte sich mein Leben.
So after the surgery, life got a lot better for me.
TED2013 v1.1

Das war ein großer Moment und er veränderte mein Leben ganz und gar.
It was a great moment, and it utterly changed my life.
TED2013 v1.1

Ich ahnte nicht, dass dieser Mann mein Leben verändern würde.
And I had no idea that this man was going to change my life.
TED2013 v1.1

Und ich sehe mein Leben als eine Abfolge von Experimenten.
And I see my life as a series of experiments.
TED2013 v1.1

Mein Leben ist wirklich außerordentlich gesegnet durch die Arbeit an einigen erstaunlichen Projekten.
I have had the distinct blessing in my life to have worked on a bunch of amazing projects.
TED2020 v1

Über eine Frage grübele und schreibe ich schon so ziemlich mein ganzes Leben.
There's a question I've been puzzling over and writing about for pretty much all of my adult life.
TED2020 v1

Mein ganzes Leben lang habe ich also danach gestrebt.
And so that's what I've been striving for all of my life.
TED2020 v1

Mein Leben wird von zwei großen Leidenschaften bestimmt, eine davon sind Automobile.
My life is guided by two great passions, and the first is automobiles.
TED2020 v1

Ich wollte etwas an die Organisation zurückgeben, die mein Leben gerettet hat.
Wanted to pay something back to the organization that had really saved my life.
TED2020 v1

Jeden Morgen weiß ich mein Leben zu schätzen.
And every single morning I appreciate life.
TED2020 v1

Auf der anderen Seite hatte ich mein Leben lang Geige gespielt.
On the other hand, I had played the violin my entire life.
TED2020 v1

Ich fühlte so unglaublich viel Dankbarkeit für mein Leben.
I felt so incredibly grateful for my life.
TED2020 v1

Seitdem war mein gesamtes Leben dem ROTC und dem Militär gewidmet.
And so my whole life then was dedicated to ROTC and the military.
TED2020 v1

Wenn ich es einfach abreiben könnte, wäre mein Leben so viel leichter.
It would make my life so much easier if I could just scrub it off.
TED2020 v1

Mein Leben wurde mir anvertraut, genau wie euch das eure.
My life was put into my hands, just like your lives are put into yours.
TED2020 v1

Ich erkannte langsam, dass mein Leben in meinen Händen lag.
I started realizing that my life is in my hands.
TED2020 v1