Translation of "Mein gutes recht" in English

Nicht, dass ich es verlange, aber es wäre mein gutes Recht.
Not that I intended to demand it, but I'd be within my rights if I did.
OpenSubtitles v2018

Ich verlange einen Anwalt, das ist mein gutes Recht.
Let me get my lawyer. it's my right!
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl mein gutes Recht.
I think I am within a father's rights, Captain York.
OpenSubtitles v2018

Es ist mein gutes Recht, meine Arbeit zu verteidigen.
I have a right to defend my work.
OpenSubtitles v2018

Es ist mein gutes Recht hier auf dem Fußgängerweg zu stehen.
It's my legal right to stand here on this sidewalk.
OpenSubtitles v2018

Ist es mein gutes Recht, einzuschreiten?
Am I within my rights to intervene?
OpenSubtitles v2018

Egill, es ist mein gutes Recht...
Egill, I had every right...
OpenSubtitles v2018

Es wäre mein gutes Recht, ihn zu exekutieren, hier und jetzt.
It would be well within my right to execute him here and now.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn ich jemanden träfe, wäre es mein gutes Recht.
All right, even if I was seeing someone, I have every right to.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch mein gutes Recht.
I have a right to dream!
OpenSubtitles v2018

Obwohl es mein gutes Recht wäre, nehme ich keine Rache.
Although it's my right, I won't take revenge.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es ist mein gutes Recht.
I think it's my prerogative.
OpenSubtitles v2018

Das ist auch mein gutes Recht, ok?
It's my prerogative, you know?
OpenSubtitles v2018

Daran teilzunehmen war mein gutes Recht und ich entschied mich dazu.
It was my right to attend and I decided to do just that.
ParaCrawl v7.1

Das ist sogar mein gutes Recht.
This is even my right.
ParaCrawl v7.1

Schließlich ist es mein gutes Recht, denn ich verlange Entschädigung für das gestohlene Korn!
I'm entitled to compensation for all the grain that's been stolen from us!
OpenSubtitles v2018

Es wäre mein gutes Recht.
I have that authority.
OpenSubtitles v2018

Rache ist mein gutes Recht.
I deserve revenge.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein gutes Recht.
I think I'm entitled to that much.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein gutes Recht!
I have every right
OpenSubtitles v2018

Ich war ein Beobachter, und es war auch mein gutes Recht, zu beobachten.
I was an observer, and it was my right to observe.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, als ich vorhin die Rücküberweisung des Berichts Colom i Naval an den Ausschuß forderte, wie dies gemäß Artikel 129 mein gutes Recht ist, glaubte der Ausschußvorsitzende Herr Samland mir vorwerfen zu müssen, daß ich am Montag abend nicht an der Sitzung des Haushaltsausschusses teilgenommen habe.
Mr President, a few moments ago, when I requested, as was my right under Rule 129, that the Colom i Naval report be referred back to committee, Mr Samland felt the need to criticise me for my absence from the meeting of the Committee on Budgets on Monday evening.
Europarl v8

Als Kapitän der "Albatross" wäre es mein gutes Recht, Mr. Evans ohne Gerichtsverfahren auf der Stelle aufknüpfen zu lassen.
As captain of the Albatross, I would be well within my rights to have Mr. Evans executed on the spot!
OpenSubtitles v2018