Translation of "Mehr wie" in English

Die Menschen bewegen sich in Nordeuropa auch nicht mehr so wie früher.
People are not able to move within northern Europe as they used to.
Europarl v8

Man ist nicht mehr so aufmerksam wie am Anfang.
People do not take so much notice any more.
Europarl v8

Selbstverständlich wird mehr Geld gebraucht, wie Nana Mouskouri in ihrem Bericht sagte.
Clearly there needs to be more money as Nana Mouskouri says in her report.
Europarl v8

Eine erlaubt mehr Flexibilität dabei, wie Personalkosten berechnet werden.
One is allowing more flexibility as to how personnel costs are calculated.
Europarl v8

Und mehr noch, wie steht es um die nationalen Aktionspläne?
And also, what is the latest on the national plans of action?
Europarl v8

Herr Präsident, die Stadt Arequipa wird nie mehr so sein wie vorher.
Mr President, the city of Arequipa will never be the same again.
Europarl v8

Es wird wirklich nichts mehr sein, wie es einmal war.
Nothing will ever be quite the same again.
Europarl v8

China kann nun nicht mehr wie bislang politische Ziele mittels wirtschaftlicher Sanktionen verfolgen.
It is now impossible for China to pursue political goals with economic sanctions, as it did before.
Europarl v8

Ich frage mich einmal mehr, wie das europäische Werk definiert wird.
Once again, I am wondering how to define concepts such as the 'European work'.
Europarl v8

Am Folgetag wird nichts mehr so sein wie am Vortag.
The next day will not be the same as the previous day.
Europarl v8

Die Europäische Union darf nicht mehr schweigend zuschauen, wie weitere Menschen sterben.
The European Union must stop standing by in silence as more and more people die.
Europarl v8

Wir brauchen mehr internationale Vereinbarungen wie diese und müssen zügig handeln.
We need more international agreements like this and we need speed.
Europarl v8

Wir brauchen mehr Champions wie den Airbus.
We need more champions like Airbus.
Europarl v8

Das Klima ist nicht mehr so, wie es vor einigen Jahrzehnten war.
The climate is no longer what it was dozens of years ago.
Europarl v8

Die wirtschaftlichen Voraussetzungen für eine Steuerharmonisierung sind nicht mehr die gleichen wie früher.
The economic preconditions for harmonising taxes are not the same as they were.
Europarl v8

Wir wünschen uns mehr Menschen wie Sie an der Spitze der europäischen Staaten.
We wish there were more people like you running states in Europe today.
Europarl v8

Damit wird einmal mehr unterstrichen, wie nützlich die EUFOR-Mission vor Ort ist.
This underlines once more the usefulness of the EUFOR mission locally.
Europarl v8

Ich konnte nicht mehr so schreiben, wie ich es bisher getan hatte.
And then I found myself not capable of writing as before.
GlobalVoices v2018q4

Ich weiß nicht mehr, wie unser Gespräch genau begann.
I’m not even sure how we began talking.
GlobalVoices v2018q4

Es ist mehr wie, nehmen wir an, du wärst ein Hund.
It's more like, say, if you were a dog.
TED2013 v1.1

Ich neige in letzte Zeit mehr zu Gemeinschaftsprojekten wie diesen.
I've been leaning towards more collaborative projects like these, lately.
TED2013 v1.1

Man lernt mehr darüber, wie Computer arbeiten.
You learn more about how computers work.
TED2020 v1

Es ist mehr wie ein Marathon.
It is more of a marathon.
TED2020 v1

Erstens sollten wir die Anführer nicht mehr wie Helden behandeln.
So one is we have to stop treating leaders like superheroes.
TED2020 v1

Dieser erste, das war mehr wie eine leidenschaftliche Affäre.
That first one, it was more like a passionate affair.
TED2020 v1