Translation of "Wie lange nicht mehr" in English
Doc,
wie
lange
waren
Sie
nicht
mehr
in
der
Marine?
Doc,
how
long
have
you
been
out
of
the
Navy?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
lange
ich
sie
nicht
mehr
getroffen
habe.
It's
been
I
don't
know
how
many
years
since
I've
seen
her.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
Spaß
wie
schon
lange
nicht
mehr.
We
had
fun
in
there,
man.
I
forgot
how
fun
it
is.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
habe
ich
nicht
mehr
mit
dir
geschlafen?
When
did
we
last
make
love?
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
so
gut
wie
schon
lange
nicht
mehr.
I
feel
better
than
I
have
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Kinder,
ich
bin
so
glücklich
wie
lange
nicht
mehr.
Oh,
this
is
the
happiest
day
of
my
life!
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
eigentlich
so
gut,
wie
lange
nicht
mehr.
I'm
actually
doing
better
than
I
have
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
haben
wir
nicht
mehr
in
einem
richtigen
Bett
gepennt?
How
long
has
it
been
since
we
slept
in
a
real
bed?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wer
weiß
wie
lange
sie
schon
nicht
mehr
nimmt.
I
mean,
who
knows
how
long
she's
been
off
them.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
wüsstest,
wie
lange
ich
nicht
mehr
hier
war...
If
you
knew
how
long
it's
been
since
I
was
here...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dem
was
weiß
ich
wie
lange
nicht
mehr
gefrönt.
I
haven't
indulged
in
I
don't
know
when.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
heute
so
gut,
wie
lange
nicht
mehr.
I
feel
better
today
than
I
have
felt
in
so
long.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
waren
Sie
nicht
mehr
Zuhause?
How
long
since
you've
been
home?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
gestern
so
lebendig
wie
lange
nicht
mehr
gefühlt.
I
just
want
you
to
know
that
last
night
was
the
most
alive
I've
felt
in
a
while.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wie
lange
ich
nicht
mehr
im
Kino
war?
Do
you
know
how
long
it's
been
since
I
went
to
a
movie?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wie
lange
ich
sie
nicht
mehr
gesehen
habe?
Do
you
know
when
I
last
saw
them?
OpenSubtitles v2018
Die
haben
einen
Spaß
wie
schon
lange
nicht
mehr.
They're
having
the
time
of
their
lives.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wie
lange
dieser
Boden
nicht
mehr
geputzt
wurde?
Do
you
know
how
long
it's
been
since
these
floors
were
washed?
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
so
gut
wie
schon
lange
nicht
mehr.
I'm
the
best
I've
been
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ging
ihm
so
gut
wie
lange
nicht
mehr.
Plus
a
number
of
treatments
and
was
feeling
better
than
he
had
in
years.
OpenSubtitles v2018
Albert,
ich
fühle
mich
so
gut,
wie
lange
nicht
mehr.
Albert,
I
feel
better
than
I've
felt
in
ages.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
so
gut
wie
schon
lange
nicht
mehr.
I
feel
better
than
I
have
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegenteil:
Rückversicherung
ist
derzeit
so
günstig
wie
schon
lange
nicht
mehr.
On
the
contrary,
reinsurance
is
currently
less
expensive
than
it
has
been
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Menschen
in
Deutschland
diskutieren
so
intensiv
über
Europa
wie
schon
lange
nicht
mehr.
People
in
Germany
are
debating
Europe
like
they
haven't
in
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Fühltest
du
dich
in
der
ersten
Nacht
hier
nicht
lebendig
wie
schon
lange
nicht
mehr?
Didn't
you
feel
more
alive
that
first
night
than
you
had
in
a
Iong
time?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sitzt,
egal,
wie
lange,
ruft
nicht
mal
mehr
deine
Oma
zurück.
We
finagle
a
plea,
the
worst
you
get
is
a
year,
reduced
to
six
months.
In
the
record
business,
rule
number
one
is
don't
get
caught.
OpenSubtitles v2018
Der
Film
lässt
uns
eine
Welt
wiederentdecken,
wie
wir
sie
lange
nicht
mehr
erlebt
haben.
It
lets
us
rediscover
a
world
that
we
haven’t
experienced
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte
mich
energetischer
und
weitaus
ausgeglichener,
wie
schon
lange
zuvor
nicht
mehr.
I
felt
more
energetic
and
balanced
than
I
had
ever
before
in
my
life.
ParaCrawl v7.1