Translation of "Wie schon lange nicht mehr" in English
Das
war
ein
Spaß
wie
schon
lange
nicht
mehr.
We
had
fun
in
there,
man.
I
forgot
how
fun
it
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
so
gut
wie
schon
lange
nicht
mehr.
I
feel
better
than
I
have
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
es
so
gut
wie
schon
lange
nicht
mehr.
I'm
the
best
I've
been
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
so
gut
wie
schon
lange
nicht
mehr.
I
feel
better
than
I
have
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegenteil:
Rückversicherung
ist
derzeit
so
günstig
wie
schon
lange
nicht
mehr.
On
the
contrary,
reinsurance
is
currently
less
expensive
than
it
has
been
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Menschen
in
Deutschland
diskutieren
so
intensiv
über
Europa
wie
schon
lange
nicht
mehr.
People
in
Germany
are
debating
Europe
like
they
haven't
in
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Fühltest
du
dich
in
der
ersten
Nacht
hier
nicht
lebendig
wie
schon
lange
nicht
mehr?
Didn't
you
feel
more
alive
that
first
night
than
you
had
in
a
Iong
time?
OpenSubtitles v2018
Ich
fühlte
mich
energetischer
und
weitaus
ausgeglichener,
wie
schon
lange
zuvor
nicht
mehr.
I
felt
more
energetic
and
balanced
than
I
had
ever
before
in
my
life.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
weg
gingen,
fühlte
ich
mich
so
traurig
wie
schon
lange
nicht
mehr.
As
we
walked
away
I
felt
sadder
than
I
had
in
a
very
long
time.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
4-Sterne
Haus
fühlen
Sie
sich
so
wohl
wie
schon
lange
nicht
mehr!
In
our
4-star
hotel
you
feel
as
comfortable
as
you
have
not
been
for
a
long
time!
ParaCrawl v7.1
Der
Ausgang
der
Giltinan
ist
dieses
Jahr
so
offen
wie
schon
lange
nicht
mehr!
The
outcome
of
the
Giltinan
is
open
as
never
for
a
long
time!
ParaCrawl v7.1
Und
meist
sind
es
junge
Menschen,
die
einen
befristeten
Job
haben,
und
daher
gibt
es
einen
schockierend
hohen
Anteil
junger
Menschen,
die
keinen
Arbeitsplatz
finden,
wie
wir
es
schon
lange
nicht
mehr
gesehen
haben.
Those
with
temporary
jobs
are
mostly
young
people
and
so
there
is
a
shocking
percentage,
which
has
not
been
seen
for
a
very
long
time,
of
young
people
unable
to
find
a
job.
Europarl v8
Als
am
vergangenen
Montag
in
meinem
eigenen
Heimatort
Messungen
durchgeführt
wurden,
war
der
Säuregrad
so
hoch
wie
schon
sehr
lange
nicht
mehr.
When
measurements
were
taken
last
Monday
in
my
own
home
district,
the
level
of
acidity
was
higher
than
it
had
been
for
a
very
long
time.
Europarl v8
An
der
Tatsache,
dass
die
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Russland
so
unberechenbar
wie
schon
lange
nicht
mehr
sind,
haben
beide
Seiten
Schuld.
The
fact
that
relations
between
the
EU
and
Russia
are
now
more
unpredictable
than
for
a
time
is
the
fault
of
both
sides.
Europarl v8
Als
Sie
zu
Besuch
kamen,...
..war
sie
gut
gelaunt,
wie
schon
lange
nicht
mehr.
When
you
came
to
the
house
I
hadn't
seen
her
spirits
that
high
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
im
Wald
spazieren,
und
ich
fühlte
mich
so
gut,
wie
schon
lange
nicht
mehr.
I
went
for
a
walk
in
the
woods,
and
I
felt
better
than
I'd
felt
in
so
long,
ever
since...
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
zudem,
feststellen
zu
können,
daß
wir
heute
meines
Erachtens
so
zahlreich
hier
vertreten
sind,
wie
dies
schon
lange
nicht
mehr
der
Fall
war.
The
first
clear
complaint
to
the
police
was
made
by
me
to
the
Belgian
Assistant
King's
Prosecutor,
Dirk
Merckz,
in
a
letter
dated
February
11
1995.
EUbookshop v2
Außerdem
waren
Elliot
und
ich
so
gute
Freunde,
wie
wir
es
schon
lange
nicht
mehr
waren.
Plus,
Elliot
and
I
were
better
friends
than
we'd
been
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Wohnraum
in
der
Hansestadt
ist
gefragt
wie
schon
lange
nicht
mehr
und
das
lässt
natürlich
auch
die
Mieten
steigen.
The
city
is
a
more
popular
place
to
live
than
it
has
been
in
a
long
time
and
naturally
this
means
rents
are
rising.
ParaCrawl v7.1
Doch
als
Manuela
mit
Minusch
die
Tierarztpraxis
betrat,
klarte
der
Himmel
auf
und
als
sie
alleine
wieder
herauskam,
nachdem
Minusch
ihren
Frieden
gefunden
hatte,
begann
der
Himmel
zu
weinen
wie
schon
lange
nicht
mehr.
However,
when
Manuela
entered
the
doctors
office
with
Minusch,
the
Sky
cleared
up
and
when
she
came
out
alone,
after
Minusch
found
her
peace,
the
Sky
started
to
cry
like
it
didn't
before.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Fahrt
ins
Zentrum
bleibe
ich
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
im
Dreck
stecken
und
das
'red
center'
ist
danach
so
grün
wie
wohl
schon
lange
nicht
mehr.
On
the
ride
to
the
center
I
got
stuck
in
the
dirt
in
the
truest
sense
of
the
word
and
the
'red
center'
is
afterwards
as
green
as
it
probably
has
not
been
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
auch
in
Le
Mans
einen
sportlichen
Wettbewerb
sehen
werden,
der
so
spannend
wird
wie
schon
lange
nicht
mehr.
I'm
convinced
that
at
Le
Mans
we're
again
going
to
see
a
sporting
competition
that'll
be
more
thrilling
than
it
has
been
in
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Karr
ist
davon
überzeugt,
dass
der
Goldmarkt
im
Allgemeinen
vielversprechend
ist,
zumal
die
Preise
so
hoch
sind
wie
schon
lange
nicht
mehr
und
die
Performance
von
Kryptowährungen
möglicherweise
ein
positiver
Indikator
für
die
Zukunft
des
Goldes
ist.
Karr
feels
that
the
market
for
gold
in
general
looks
promising,
with
prices
higher
than
they've
been
for
some
time,
and
the
performance
of
cryptocurrencies
possibly
being
a
positive
indication
of
the
future
of
gold.
ParaCrawl v7.1
Alle
drei
oben
genannten
Direktbanken
haben
in
den
ersten
Monaten
so
viele
neue
Girokonten
eröffnet
wie
schon
lange
nicht
mehr.
All
three
direct
banks
mentioned
above
have
opened
far
more
new
current
accounts
in
the
first
few
months
than
in
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
am
Abend
zurueck
nach
Kitty
Hawk
fahren,
geht
die
Sonne
ueber
den
Duenen
unter
und
ich
fuehle
mich
so
frei,
wie
schon
lange
nicht
mehr.
As
we
are
driving
back
to
Kitty
Hawk
in
the
evening,
the
sun
is
setting
behind
the
dunes
and
I
feel
a
sense
of
freedom
that
I
haven't
had
in
a
while.
ParaCrawl v7.1