Translation of "Wie schon lange nicht mehr" in English

Das war ein Spaß wie schon lange nicht mehr.
We had fun in there, man. I forgot how fun it is.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich so gut wie schon lange nicht mehr.
I feel better than I have in a long time.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es so gut wie schon lange nicht mehr.
I'm the best I've been in a long time.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir so gut wie schon lange nicht mehr.
I feel better than I have in a long time.
OpenSubtitles v2018

Im Gegenteil: Rückversicherung ist derzeit so günstig wie schon lange nicht mehr.
On the contrary, reinsurance is currently less expensive than it has been for a long time.
ParaCrawl v7.1

Menschen in Deutschland diskutieren so intensiv über Europa wie schon lange nicht mehr.
People in Germany are debating Europe like they haven't in a long time.
ParaCrawl v7.1

Fühltest du dich in der ersten Nacht hier nicht lebendig wie schon lange nicht mehr?
Didn't you feel more alive that first night than you had in a Iong time?
OpenSubtitles v2018

Ich fühlte mich energetischer und weitaus ausgeglichener, wie schon lange zuvor nicht mehr.
I felt more energetic and balanced than I had ever before in my life.
ParaCrawl v7.1

Als wir weg gingen, fühlte ich mich so traurig wie schon lange nicht mehr.
As we walked away I felt sadder than I had in a very long time.
ParaCrawl v7.1

In unserem 4-Sterne Haus fühlen Sie sich so wohl wie schon lange nicht mehr!
In our 4-star hotel you feel as comfortable as you have not been for a long time!
ParaCrawl v7.1

Der Ausgang der Giltinan ist dieses Jahr so offen wie schon lange nicht mehr!
The outcome of the Giltinan is open as never for a long time!
ParaCrawl v7.1

Und meist sind es junge Menschen, die einen befristeten Job haben, und daher gibt es einen schockierend hohen Anteil junger Menschen, die keinen Arbeitsplatz finden, wie wir es schon lange nicht mehr gesehen haben.
Those with temporary jobs are mostly young people and so there is a shocking percentage, which has not been seen for a very long time, of young people unable to find a job.
Europarl v8

Als am vergangenen Montag in meinem eigenen Heimatort Messungen durchgeführt wurden, war der Säuregrad so hoch wie schon sehr lange nicht mehr.
When measurements were taken last Monday in my own home district, the level of acidity was higher than it had been for a very long time.
Europarl v8

An der Tatsache, dass die Beziehungen zwischen der EU und Russland so unberechenbar wie schon lange nicht mehr sind, haben beide Seiten Schuld.
The fact that relations between the EU and Russia are now more unpredictable than for a time is the fault of both sides.
Europarl v8

Als Sie zu Besuch kamen,... ..war sie gut gelaunt, wie schon lange nicht mehr.
When you came to the house I hadn't seen her spirits that high in a long time.
OpenSubtitles v2018

Ich war im Wald spazieren, und ich fühlte mich so gut, wie schon lange nicht mehr.
I went for a walk in the woods, and I felt better than I'd felt in so long, ever since...
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich zudem, feststellen zu können, daß wir heute meines Erachtens so zahlreich hier vertreten sind, wie dies schon lange nicht mehr der Fall war.
The first clear complaint to the police was made by me to the Belgian Assistant King's Prosecutor, Dirk Merckz, in a letter dated February 11 1995.
EUbookshop v2

Außerdem waren Elliot und ich so gute Freunde, wie wir es schon lange nicht mehr waren.
Plus, Elliot and I were better friends than we'd been in a long time.
OpenSubtitles v2018

Wohnraum in der Hansestadt ist gefragt wie schon lange nicht mehr und das lässt natürlich auch die Mieten steigen.
The city is a more popular place to live than it has been in a long time and naturally this means rents are rising.
ParaCrawl v7.1

Doch als Manuela mit Minusch die Tierarztpraxis betrat, klarte der Himmel auf und als sie alleine wieder herauskam, nachdem Minusch ihren Frieden gefunden hatte, begann der Himmel zu weinen wie schon lange nicht mehr.
However, when Manuela entered the doctors office with Minusch, the Sky cleared up and when she came out alone, after Minusch found her peace, the Sky started to cry like it didn't before.
ParaCrawl v7.1

Auf der Fahrt ins Zentrum bleibe ich im wahrsten Sinne des Wortes im Dreck stecken und das 'red center' ist danach so grün wie wohl schon lange nicht mehr.
On the ride to the center I got stuck in the dirt in the truest sense of the word and the 'red center' is afterwards as green as it probably has not been for a long time.
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, dass wir auch in Le Mans einen sportlichen Wettbewerb sehen werden, der so spannend wird wie schon lange nicht mehr.
I'm convinced that at Le Mans we're again going to see a sporting competition that'll be more thrilling than it has been in a long time.
ParaCrawl v7.1

Karr ist davon überzeugt, dass der Goldmarkt im Allgemeinen vielversprechend ist, zumal die Preise so hoch sind wie schon lange nicht mehr und die Performance von Kryptowährungen möglicherweise ein positiver Indikator für die Zukunft des Goldes ist.
Karr feels that the market for gold in general looks promising, with prices higher than they've been for some time, and the performance of cryptocurrencies possibly being a positive indication of the future of gold.
ParaCrawl v7.1

Alle drei oben genannten Direktbanken haben in den ersten Monaten so viele neue Girokonten eröffnet wie schon lange nicht mehr.
All three direct banks mentioned above have opened far more new current accounts in the first few months than in a long time.
ParaCrawl v7.1

Als wir am Abend zurueck nach Kitty Hawk fahren, geht die Sonne ueber den Duenen unter und ich fuehle mich so frei, wie schon lange nicht mehr.
As we are driving back to Kitty Hawk in the evening, the sun is setting behind the dunes and I feel a sense of freedom that I haven't had in a while.
ParaCrawl v7.1