Translation of "Mehr als jetzt" in English
Wir
werden
nicht
mehr
erfahren,
als
wir
jetzt
wissen.
We
shall
never
discover
more
than
we
know
now.
Europarl v8
Das
ist
weitaus
mehr,
als
es
jetzt
an
Entwicklungshilfe
erhält.
That
is
far
more
than
what
it
is
now
receiving
in
development
aid.
Europarl v8
Das
sind
ca.
1,1%
mehr
als
sie
jetzt
für
Lohn
spenden.
This
is
about
1.1%
more
than
it
spends
on
salaries
right
now.
WMT-News v2019
Vielleicht
geb
ich
mehr,
als
du
mir
jetzt
gibst.
And
maybe
I'll
give
Much
more
than
I
get
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mehr,
als
du
jetzt
kriegst.
That's
more
than
I'm
gonna
give
you.
OpenSubtitles v2018
Nicht
mehr,
als
was
ich
jetzt
bekomme.
Nothing
more
than
I'm
getting
now.
OpenSubtitles v2018
Viel
mehr
als
Sie
jetzt
haben.
Far
more
than
you've
got.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
mir
nie
mehr
besser
gehen
als
jetzt.
It's
not
going
to
get
better
than
this.
OpenSubtitles v2018
Mehr
Schmerzen
als
jetzt
wirst
du
nicht
haben.
It'll
never
hurt
worse
than
right
now.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
heirateten,
hattest
du
vier
Haare
mehr
als
jetzt.
When
we
got
married,
you
had
four
more
hairs
than
you
do
now.
OpenSubtitles v2018
Diese
Menschen
hängen
mehr
fest,
als
wir
jetzt
hier.
Those
people
are
more
stuck
than
we
are
right
now.
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
braucht
ihr
aber
deutlich
mehr
Tauben
als
jetzt.
Well,
you're
gonna
need
way
more
doves
than
this.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
500
mehr,
als
es
jetzt
einbringt.
That's
500
more
than
it's
making
now.
OpenSubtitles v2018
Damit
hast
du
Hunderte
weiterer
Feinde,
viel
mehr
als
jetzt
schon.
You
will
have
hundreds
more
enemies,
far
more
than
you
have
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
du
noch
mehr
leidest
als
jetzt
bereits.
I
don't
want
you
to
suffer
more
than
you
already
have.
OpenSubtitles v2018
Zurückblickend
hatten
die
so
viel
mehr
als
ich
jetzt.
Looking
back,
they
had
so
much
more
than
I
have
now.
OpenSubtitles v2018
Mir
widerstrebt
es,
dem
Rathaus
noch
mehr
als
jetzt
verpflichtet
zu
sein.
Well,
I'd
hate
to
be
beholden
to
city
hall
any
more
than
I
already
am.
OpenSubtitles v2018
Nächstes
Mal
weiß
ich
mehr
als
jetzt.
So
the
next
time
you
see
me,
I
will
know
more
than
I
do
now.
OpenSubtitles v2018
Sogar
ein
benutztes
Auto
kostet
mehr,
als
ich
bis
jetzt
erspart
habe.
Even
a
used
getaway
car
is
more
than
I've
got
saved
up.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
sich
mehr
britischer
als
jetzt
angehört?
Did
you
sound
even
more
britishy
just
then?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nie
jemandem
mehr
als
jetzt
einen
Drink
ausgeben.
I
never
wanted
to
buy
somebody
a
drink
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Da
würde
ich
bestimmt
mehr
verdienen
als
jetzt.
Yeah,
it'd
pay
better
than
the
county
does.
OpenSubtitles v2018
Arvin,
ich
war
mehr
als
geduldig,
aber
jetzt
reicht
es
mir.
I've
been
more
than
patient.
It's
enough.
OpenSubtitles v2018
Ich
möcht'
viel
mehr
als
ich
jetzt
fühl'
I
want
it
more
than
I
can
tell
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mehr,
als
was
wir
jetzt
haben.
It's
more
than
what
we
have
now.
OpenSubtitles v2018
Die
brauchen
dich
viel
mehr,
als
Matt
sie
jetzt
noch
braucht.
They
need
you
a
lot
more
than
Matt
needs
her
now.
OpenSubtitles v2018