Translation of "Mehr als jetzt" in English

Wir werden nicht mehr erfahren, als wir jetzt wissen.
We shall never discover more than we know now.
Europarl v8

Das ist weitaus mehr, als es jetzt an Entwicklungshilfe erhält.
That is far more than what it is now receiving in development aid.
Europarl v8

Das sind ca. 1,1% mehr als sie jetzt für Lohn spenden.
This is about 1.1% more than it spends on salaries right now.
WMT-News v2019

Vielleicht geb ich mehr, als du mir jetzt gibst.
And maybe I'll give Much more than I get
OpenSubtitles v2018

Das ist mehr, als du jetzt kriegst.
That's more than I'm gonna give you.
OpenSubtitles v2018

Nicht mehr, als was ich jetzt bekomme.
Nothing more than I'm getting now.
OpenSubtitles v2018

Viel mehr als Sie jetzt haben.
Far more than you've got.
OpenSubtitles v2018

Es wird mir nie mehr besser gehen als jetzt.
It's not going to get better than this.
OpenSubtitles v2018

Mehr Schmerzen als jetzt wirst du nicht haben.
It'll never hurt worse than right now.
OpenSubtitles v2018

Als wir heirateten, hattest du vier Haare mehr als jetzt.
When we got married, you had four more hairs than you do now.
OpenSubtitles v2018

Diese Menschen hängen mehr fest, als wir jetzt hier.
Those people are more stuck than we are right now.
OpenSubtitles v2018

Na, dann braucht ihr aber deutlich mehr Tauben als jetzt.
Well, you're gonna need way more doves than this.
OpenSubtitles v2018

Das sind 500 mehr, als es jetzt einbringt.
That's 500 more than it's making now.
OpenSubtitles v2018

Damit hast du Hunderte weiterer Feinde, viel mehr als jetzt schon.
You will have hundreds more enemies, far more than you have now.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass du noch mehr leidest als jetzt bereits.
I don't want you to suffer more than you already have.
OpenSubtitles v2018

Zurückblickend hatten die so viel mehr als ich jetzt.
Looking back, they had so much more than I have now.
OpenSubtitles v2018

Mir widerstrebt es, dem Rathaus noch mehr als jetzt verpflichtet zu sein.
Well, I'd hate to be beholden to city hall any more than I already am.
OpenSubtitles v2018

Nächstes Mal weiß ich mehr als jetzt.
So the next time you see me, I will know more than I do now.
OpenSubtitles v2018

Sogar ein benutztes Auto kostet mehr, als ich bis jetzt erspart habe.
Even a used getaway car is more than I've got saved up.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sich mehr britischer als jetzt angehört?
Did you sound even more britishy just then?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nie jemandem mehr als jetzt einen Drink ausgeben.
I never wanted to buy somebody a drink so bad.
OpenSubtitles v2018

Da würde ich bestimmt mehr verdienen als jetzt.
Yeah, it'd pay better than the county does.
OpenSubtitles v2018

Arvin, ich war mehr als geduldig, aber jetzt reicht es mir.
I've been more than patient. It's enough.
OpenSubtitles v2018

Ich möcht' viel mehr als ich jetzt fühl'
I want it more than I can tell
OpenSubtitles v2018

Das ist mehr, als was wir jetzt haben.
It's more than what we have now.
OpenSubtitles v2018

Die brauchen dich viel mehr, als Matt sie jetzt noch braucht.
They need you a lot more than Matt needs her now.
OpenSubtitles v2018