Translation of "Mehr als sonst" in English

Frauen leiden mehr als sonst jemand unter der Wirtschafts- und Sozialkrise.
Women are suffering more than anybody else in the economic and social crisis.
Europarl v8

Schnelles und konsequentes Handeln ist deshalb mehr als sonst angesagt.
So swift and consistent action is needed more than ever.
Europarl v8

Er gab sich nun mehr als sonst seinem geistlichen Berufe hin.
Therefore, he attached himself more closely than ever to the clerical profession.
Books v1

Wollen Sie wissen, was Leute mehr als sonst wollen?
Do you know what people want more than anything?
TED2013 v1.1

Ich kümmere mich um dich mehr als irgendwer sonst.
I care about you more than anyone else.
Tatoeba v2021-03-10

Sie gab mehr Geld aus als sonst.
She spent more money than usual.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe nicht mehr Rechte als sonst irgendwer in diesem Lager.
I haven't any more right than any other man in this camp.
OpenSubtitles v2018

Und wir mussen noch mehr hungern als sonst.
Why hunger more on Sundays than any other day?
OpenSubtitles v2018

An jenem Nachmittag nahm ich zwei mehr als sonst.
That afternoon I took the usual amount of pills plus two.
OpenSubtitles v2018

Es macht die Herren unruhig, mehr als sonst, meine ich.
It makes the gentlemen restless more than usual I mean.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Sie wissen mehr über Spinnen als sonst jemand in London.
I believe you know more about spiders than any man in London.
OpenSubtitles v2018

Das schmerzt mehr als alles sonst, nicht, Sam?
That seems to hurt worse than anything, don't it, Sam?
OpenSubtitles v2018

Ich will es mehr als sonst irgendwas auf der Welt.
I want it more than anything in this world.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich habe gestern Abend emas mehr gepackt als sonst.
Yes. I packed a little more than usual yesterday.
OpenSubtitles v2018

Der kriegt doch mehr Frauen als sonst einer.
He can get more women than anybody.
OpenSubtitles v2018

Mehr als irgendjemand sonst seit langer Zeit, James.
More than anyone I've met in a long time, James.
OpenSubtitles v2018

Ich mag Tony mehr als sonst irgendeinen Mann.
I've liked Tony more than any other man.
OpenSubtitles v2018

Das ist mehr Leben, als sie sonst in 2 Tagen zeigt.
Well, that's more life I've seen in her in two days.
OpenSubtitles v2018

Die Patienten müssen nicht mehr Flüssigkeit trinken als sonst üblich.
Patients are not required to drink more fluid than they normally would.
TildeMODEL v2018

Sie belasten sich körperlich mehr als sonst oder in ungewohnter Weise.
You are doing more exercise than usual or a different type of physical activity.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie sich mehr als sonst körperlich anstrengen.
If you exercise more than usual.
TildeMODEL v2018

Ihr Leute wisst mehr übers Fliegen als sonst jemand.
You guys know more about piloting than anyone.
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte dich das hier mehr ärgern als sonst?
Why should this one bother you any more than any other?
OpenSubtitles v2018

Aber ich brauche mehr als ein Vielleicht, sonst packe ich aus.
But I need more than a maybe or I tell my story.
OpenSubtitles v2018

Donald hasst Billy McBride mehr als sonst jemanden auf Erden.
Donald hates Billy McBride more than any human on the earth.
OpenSubtitles v2018

Jessica bedeutet mir mehr als Hannah, mehr als du oder sonst jemand.
I care more about Jessica than I do about Hannah, than I do about you, than I do about anybody else.
OpenSubtitles v2018

Nicht mehr als sonst, aber es geht ihr gut.
Um, not more than usual, but she's fine.
OpenSubtitles v2018