Translation of "Mehr als ausreichend" in English
Die
gegenwärtigen
Verbote
sind
mehr
als
ausreichend.
The
current
bans
are
more
than
sufficient.
Europarl v8
Ich
halte
ein
Konsultationsverfahren
von
drei
Monaten
Dauer
für
mehr
als
ausreichend.
I
believe
that
a
consultation
procedure
of
three
months
is
more
than
sufficient.
Europarl v8
Dieser
Zeitraum
erscheint
mir
mehr
als
ausreichend.
This
seems
ample
time
to
me.
Europarl v8
Die
Sozialpartner
hatten
mehr
als
ausreichend
Zeit,
Einfluss
darauf
zu
nehmen.
The
partners
have
had
more
than
enough
time
to
exercise
influence
on
this.
Europarl v8
Eine
nächtliche
Ruhezeit
von
elf
Stunden
statt
zwölf
ist
mehr
als
ausreichend.
Eleven
hours
of
sleep
at
night,
instead
of
twelve,
is
more
than
enough.
Europarl v8
Dies
erschien
mehr
als
ausreichend,
um
repräsentative
Feststellungen
zu
treffen.
This
was
considered
largely
sufficient
as
a
basis
for
representative
findings.
JRC-Acquis v3.0
Supergirl
vertraut
ihm
und
das
ist
mehr
als
ausreichend.
SupergirI
trusts
him
and
that's
more
than
good
enough.
OpenSubtitles v2018
Meine
persönliche
Security
beschützt
meine
Familie
und
mich
mehr
als
ausreichend,
danke.
No.
My
personal
security
detail's
more
than
sufficient
to
protect
me
and
my
family,
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
ist
auch
für
Euch
mehr
als
ausreichend.
It's
more
than
sufficient
for
you,
sir.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
sie
mehr
als
ausreichend
für
Ihren
Ärger
entschädigen.
Here,
this
should
more
than
compensate
you
for
your
trouble.
OpenSubtitles v2018
Der
traditionelle
generelle
Ausblick
auf
die
Wirtschaftslage
wird
nicht
mehr
als
ausreichend
angesehen.
The
traditional
general
outlook
of
the
economy
are
not
considered
as
sufficient
any
more.
EUbookshop v2
Produktionskapazitäten
angesichts
der
Produktionserwartungen
mehr
als
ausreichend
sind
(s.b.)
TABLE
3:
Production
capacity
in
manufacturing
industry
i.e.
balance
of
respondents
expecting
capacity
to
be
more
than
sufficient
in
relation
to
production
expectations
(s.a.)
EUbookshop v2
Wie
im
nächsten
Abschnitt
gezeigt
wird,
sind
10
Bits
mehr
als
ausreichend.
As
demonstrated
in
the
next
section
infra,
10
bits
is
more
than
adequate.
EuroPat v2
Tagsüber
sind
ein
wenig
Wimperntusche
und
ein
Hauch
Eye
Liner
mehr
als
ausreichend.
During
the
day,
a
bit
of
mascara
and
just
a
touch
of
eyeliner
is
more
than
enough.
ParaCrawl v7.1
Diese
schrulligen
und
schöne
Tiere
sind
in
den
Sammlungen
mehr
als
ausreichend
vertreten.
This
quirky,
lovely
animals
are
in
the
collections
more
than
adequate
represented.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
deine
Vorhaben
hast
du
mehr
als
ausreichend
Energie.
To
act
on
achieving
your
goals,
you
have
more
than
enough
energy.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstattung
ist
für
einen
gelungenen
Urlaub
mehr
als
ausreichend.
The
equipment
is
for
a
successful
holiday
is
more
than
adequate.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnung
war
von
ihrer
Größe
für
uns
drei
mehr
als
ausreichend.
The
apartment
was
of
size
for
the
three
of
us
more
than
adequate.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstattung
mit
Handtüchern
und
Bettwäsche
war
mehr
als
ausreichend.
The
equipment
with
towels
and
sheets
was
more
than
adequate.
ParaCrawl v7.1
Das
Fassungsvermögen
von
50
l
ist
mehr
als
ausreichend
für
Lebensmittel
und
Getränke.
The
50
l
capacity
is
more
than
sufficient
to
store
food
and
drinks.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
kleine
Wohnzimmerparty
zu
beschallen
ist
die
Lautstärke
ebenfalls
mehr
als
ausreichend.
The
volume
is
also
more
than
sufficient
for
a
small
living
room
party.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
ist
mehr
als
ausreichend.
The
range
is
more
than
adequate.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Programm
ist
die
Bildqualität
mehr
als
ausreichend.
This
program’s
image
quality
is
more
than
adequate.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnung
war
mehr
als
ausreichend,
für
unsere
drei...
The
apartment
was
more
than
adequate,
for
our
three...
ParaCrawl v7.1
Es
war
mehr
als
ausreichend
Sanitär,
aber
alles
hat
sich
versteckt...
There
was
more
than
adequate
plumbing,
but
everything
was
hiding....
ParaCrawl v7.1
Intervalle
von
50
Betriebsstunden
und
mehr
haben
sich
als
ausreichend
erwiesen.
Intervals
of
50
operating
hours
and
more
have
been
found
to
be
sufficient.
EuroPat v2