Translation of "Mehr als ausreichend" in English

Die gegenwärtigen Verbote sind mehr als ausreichend.
The current bans are more than sufficient.
Europarl v8

Ich halte ein Konsultationsverfahren von drei Monaten Dauer für mehr als ausreichend.
I believe that a consultation procedure of three months is more than sufficient.
Europarl v8

Dieser Zeitraum erscheint mir mehr als ausreichend.
This seems ample time to me.
Europarl v8

Die Sozialpartner hatten mehr als ausreichend Zeit, Einfluss darauf zu nehmen.
The partners have had more than enough time to exercise influence on this.
Europarl v8

Eine nächtliche Ruhezeit von elf Stunden statt zwölf ist mehr als ausreichend.
Eleven hours of sleep at night, instead of twelve, is more than enough.
Europarl v8

Dies erschien mehr als ausreichend, um repräsentative Feststellungen zu treffen.
This was considered largely sufficient as a basis for representative findings.
JRC-Acquis v3.0

Supergirl vertraut ihm und das ist mehr als ausreichend.
SupergirI trusts him and that's more than good enough.
OpenSubtitles v2018

Meine persönliche Security beschützt meine Familie und mich mehr als ausreichend, danke.
No. My personal security detail's more than sufficient to protect me and my family, thank you.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das ist auch für Euch mehr als ausreichend.
It's more than sufficient for you, sir.
OpenSubtitles v2018

Das sollte sie mehr als ausreichend für Ihren Ärger entschädigen.
Here, this should more than compensate you for your trouble.
OpenSubtitles v2018

Der traditionelle generelle Ausblick auf die Wirtschaftslage wird nicht mehr als ausreichend angesehen.
The traditional general outlook of the economy are not considered as sufficient any more.
EUbookshop v2

Produktionskapazitäten angesichts der Produktionserwartungen mehr als ausreichend sind (s.b.)
TABLE 3: Production capacity in manufacturing industry i.e. balance of respondents expecting capacity to be more than sufficient in relation to production expectations (s.a.)
EUbookshop v2

Wie im nächsten Abschnitt gezeigt wird, sind 10 Bits mehr als ausreichend.
As demonstrated in the next section infra, 10 bits is more than adequate.
EuroPat v2

Tagsüber sind ein wenig Wimperntusche und ein Hauch Eye Liner mehr als ausreichend.
During the day, a bit of mascara and just a touch of eyeliner is more than enough.
ParaCrawl v7.1

Diese schrulligen und schöne Tiere sind in den Sammlungen mehr als ausreichend vertreten.
This quirky, lovely animals are in the collections more than adequate represented.
ParaCrawl v7.1

Für alle deine Vorhaben hast du mehr als ausreichend Energie.
To act on achieving your goals, you have more than enough energy.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstattung ist für einen gelungenen Urlaub mehr als ausreichend.
The equipment is for a successful holiday is more than adequate.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnung war von ihrer Größe für uns drei mehr als ausreichend.
The apartment was of size for the three of us more than adequate.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstattung mit Handtüchern und Bettwäsche war mehr als ausreichend.
The equipment with towels and sheets was more than adequate.
ParaCrawl v7.1

Das Fassungsvermögen von 50 l ist mehr als ausreichend für Lebensmittel und Getränke.
The 50 l capacity is more than sufficient to store food and drinks.
ParaCrawl v7.1

Um eine kleine Wohnzimmerparty zu beschallen ist die Lautstärke ebenfalls mehr als ausreichend.
The volume is also more than sufficient for a small living room party.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot ist mehr als ausreichend.
The range is more than adequate.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Programm ist die Bildqualität mehr als ausreichend.
This program’s image quality is more than adequate.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnung war mehr als ausreichend, für unsere drei...
The apartment was more than adequate, for our three...
ParaCrawl v7.1

Es war mehr als ausreichend Sanitär, aber alles hat sich versteckt...
There was more than adequate plumbing, but everything was hiding....
ParaCrawl v7.1

Intervalle von 50 Betriebsstunden und mehr haben sich als ausreichend erwiesen.
Intervals of 50 operating hours and more have been found to be sufficient.
EuroPat v2