Translation of "Massive veränderungen" in English
Herr
Präsident,
seit
November
haben
massive
Veränderungen
in
Weißrußland
stattgefunden.
Mr
President,
since
November
there
have
been
huge
changes
in
Belarus.
Europarl v8
Egos,
Regierungssysteme
--
finden
es
heraus
--
massive
Veränderungen.
Egos,
systems
of
government
--
figuring
it
out
--
massive
change.
TED2020 v1
Die
angemessene
Reaktion
auf
derart
massive
Veränderungen
ist
nicht
Protektionismus.
The
appropriate
response
to
such
massive
changes
is
not
protectionism.
News-Commentary v14
Wir
fühlen
massive
Veränderungen
in
kurzer
Zeit
auf
uns
zukommen.
We
can
feel
massive
changes
on
the
near
horizon.
ParaCrawl v7.1
Ihre
OS
erhielten
massive
Veränderungen
und
wir
werden
immer
Lesen
Sie
mehr
»
Their
OS
received
massive
changes
and
we
are
getting
Read
More
»
ParaCrawl v7.1
Massive
Veränderungen
werden
in
euren
Körpern
stattfinden,
besonders
in
den
weiblichen
Körpern.
Massive
changes
are
happening
in
your
bodies,
especially
women's
bodies.
ParaCrawl v7.1
Sie
bringen
massive,
unerwartete
Veränderungen.
They
are
bringing
massive,
unprecedented
change.
ParaCrawl v7.1
Dem
ÖPNV
stehen
aufgrund
veränderter
politischer
und
finanzieller
Rahmenbedingungen
massive
Veränderungen
bevor.
Due
to
changing
political
and
financial
conditions,
the
public
transport
system
faces
massive
changes.
ParaCrawl v7.1
Massive,
unvorhergesehene
Veränderungen
sind
überall
um
uns
herum.
Massive,
unprecedented
change
is
all
around
us.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
erfolgen
massive
Veränderungen
im
Mittleren
Osten
(S.234-235).
At
the
same
time
there
are
massive
changings
in
the
Mid
East
(p.234-235).
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurden
auf
allen
Kontinenten
massive
Veränderungen
registriert.
Significant
changes
were
discovered
on
all
continents.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
brechen
massive
architektonische
Veränderungen
den
vorhandenen
Raum
auf.
First,
massive
architectonic
alterations
break
up
the
existing
space.
ParaCrawl v7.1
Massive
Veränderungen
unseres
Lebensstils
werden
in
den
nächsten
Monaten
zu
uns
kommen.
Massive
changes
in
our
lifestyle
are
coming
in
the
next
few
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlust,
die
Zerschneidung
bzw.
massive
Veränderungen
von
Naturräumen
haben
vielfältige
Auswirkungen.
The
effects
of
natural
space
being
lost,
cut
up
or
massively
changed
are
manifold.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
etwas
Größerem
zu
dienen
massive
Veränderungen
in
meinem
eigenen
Wesen
verursacht
hat.
I
know
that
serving
something
greater
has
caused
massive
changes
within
my
own
being.
ParaCrawl v7.1
Kaum
eine
andere
Branche
hat
in
den
vergangenen
Jahren
so
massive
Veränderungen
erlebt
wie
die
Energiewirtschaft.
Hardly
any
other
industry
has
experienced
such
massive
changes
in
recent
years
as
the
energy
industry.
CCAligned v1
Und
es
geht
ihm
um
massive
politische
Veränderungen
und
Reformen,
damit
die
Integration
funktioniert.
And
it
is
about
massive
political
changes
and
reforms,
so
the
integration
works.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
Dinge
die
massive
Veränderungen
im
Balancing
oder
der
Struktur
der
Wirtschaft
erfordern.
These
are
things
that
would
cause
massive
changes
to
balancing
or
completely
change
the
structure
of
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Vishria
sprach
zuversichtlich,
dass
massive
Veränderungen
in
Sicht
sind
für
beide
Browser
und
dem
Web.
Vishria
spoke
confidently
that
massive
changes
are
in
the
offing
for
both
browsers
and
the
Web.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhle
wurde
seit
jahrhunderten
benutzt,
und
so
wurden
auch
massive
Veränderungen
am
Höhlenboden
vorgenommen.
The
cave
was
used
for
centuries,
and
so
it
was
massively
altered
by
its
owners.
ParaCrawl v7.1
In
sämtlichen
Branchen
stehen
den
wichtigsten
Tochterunternehmen
Hanwhas
massive
Veränderungen
in
der
traditionellen
Wertschöpfungskette
bevor.
Hanwha's
key
affiliates
anticipate
changes
in
the
traditional
value
chain
in
all
business
areas.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
wenn
wir
das
nicht
tun:
Wir
werden
massive
innere
Veränderungen
erfahren.
Even
if
we
don't,
we
will
experience
major
internal
changes.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Grünen
zu
Recht
denken,
dass
wir
noch
radikaler
sein
sollten,
sind
wir
froh,
dass
dieser
Bericht
unsere
Sorgen
und
Bedenken
berücksichtigt,
wie
die
Vorschläge,
die
wir
dem
Berichterstatter
bezüglich
der
Tatsache
unterbreitet
haben,
dass
wissenschaftliche
Daten
eindeutig
belegen,
dass
das
Ökosystem
der
Arktis
derzeit
massive
klimatische
Veränderungen
durchmacht
und
dass
diese
Situation
einen
vorsichtigen
und
wissenschaftlich
fundierten
Ansatz
in
Bezug
auf
jegliche
zukünftige
Entwicklungen
in
der
Arktis
erfordert.
Even
though
the
Greens
justifiably
think
that
we
should
be
even
more
radical,
we
are
still
glad
that
this
report
takes
our
worries
and
concerns
into
account,
such
as
the
proposals
we
made
to
the
rapporteur
concerning
the
fact
that
scientific
data
clearly
demonstrates
that
the
Arctic
ecosystem
is
currently
going
through
massive
climate-related
changes
and
that
this
situation
requires
a
precautionary
and
scientifically
robust
approach
to
be
taken
to
any
future
development
in
the
Arctic.
Europarl v8
Das
sind
derart
massive
Veränderungen,
die
man
im
Zusammenhang
mit
Sicherheit
und
Vertrauensgewinnung
viel
stärker
vermitteln
müßte,
weil
sie
weitreichende
Auswirkungen
haben.
These
are
major
changes
geared
to
public
safety
and
confidence,
and
they
should
be
put
across
much
more
strongly,
because
of
the
far-reaching
effect
they
will
have.
Europarl v8
Dafür
wurde
bereits
im
Vorfeld
gesorgt,
etwa
durch
massive
Veränderungen
an
der
Wahlgesetzgebung,
die
gezielte
Zersetzung
und
Einschüchterung
der
Opposition,
das
Einsperren
und
Ausschalten
von
potentiellen
Gegnern
wie
Chodorkowski
oder
die
wiederholten
Verhaftungen
von
Garri
Kasparow.
The
approaches
have
provided
for
the
targeted
breakdown
and
intimidation
of
the
opposition,
by
massive
changes
in
election
legislation,
the
imprisonment
and
elimination
of
potential
opponents
such
as
Khodorkovsky
and
the
repeated
arrests
of
Garry
Kasparov.
Europarl v8
In
allen
Gesellschaften,
doch
insbesondere
in
den
Unternehmen,
Verwaltungen
und
Dienstleistungen
vollziehen
sich
heutzutage
massive
Veränderungen,
was
häufig
dazu
führt,
dass
die
erworbenen
Kenntnisse
in
Frage
gestellt
werden.
Societies
as
a
whole,
but
above
all
enterprises,
administrations
and
services
are
today
undergoing
a
formidable
series
of
changes
which
tend
to
confuse
acquired
knowledge.
TildeMODEL v2018