Translation of "Veränderungen unterliegen" in English

Kunstmärkte unterliegen Veränderungen im Geschmack und in der Wahrnehmung von Kunst als Investitionswert.
Art markets are susceptible to changes in taste, and to changes in perception of the investment value of art.
TildeMODEL v2018

Die Reihenfolge der genannten Punkte kann Veränderungen unterliegen.
This section provides a brief description of what should be considered for each of these elements.
EUbookshop v2

Eurostat Schätzungen, die Veränderungen unterliegen können.
Eurostat estimates that might be subject to change.
EUbookshop v2

Größere Veränderungen unterliegen einer UVP (NL).
Major alteration subject to EIA (NL).
EUbookshop v2

Welchen Veränderungen unterliegen sie, bevor sie das Grundwasser erreichen?
Wltat changes do they undergo before reaching groundwater?
EUbookshop v2

Alle späteren Veränderungen unterliegen der Verantwortung des Anbieters.
All subsequent changes are the responsibility of the provider.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommt, dass Proteine auch posttranslationalen Veränderungen unterliegen.
In addition, proteins are also subject to post-translational changes.
EuroPat v2

2Die Renditen unterliegen Veränderungen und können im Zeitverlauf variieren.
2Yields are subject to change and can vary over time.
CCAligned v1

Die Preise in Euro können Veränderungen unterliegen.
Prices in Eur are subject to change.
CCAligned v1

Die Landschaft wird immer Veränderungen unterliegen.
The landscape will always be subject to transformation.
ParaCrawl v7.1

Anpassungen und Veränderungen der Produkte unterliegen Designhütte GmbH ohne vorherige Ankündigung.
All products are subject to modification at the discretion of Designhütte GmbH without noti ce.
ParaCrawl v7.1

Hier einige der wichtigsten Zahlen, die stets Veränderungen und Zuwachs unterliegen.
Here is a rundown of some pertinent figures, which consistently undergo variations and growth.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund anhaltender Marktvolatilität kann die Wertentwicklung der Fonds starken kurzfristigen Veränderungen unterliegen.
Because of ongoing market volatility, the fund's performance may be subject to significant short-term changes.
ParaCrawl v7.1

Es ist nur selbstverständlich, daß auch unsere Umgebung entsprechenden Veränderungen unterliegen muss.
It is therefore only natural that our surroundings also have to undergo changes in this respect.
ParaCrawl v7.1

Viele Materialien unterliegen Veränderungen durch Lagerung, Alterung oder Verschleiß während des Betriebs.
Many materials are subject to modifications due to storage, aging, or wear during operation.
ParaCrawl v7.1

Metallpreise sind nicht konstant und unterliegen Veränderungen.
Metal prices are not constant and are subject to change.
ParaCrawl v7.1

Die Partikel unterliegen Veränderungen durch Wechselwirkung mit anderen Substanzen und können sich auflösen.
The particles are subject to changes by interaction with other substances and can dissolve.
ParaCrawl v7.1

Spreads unterliegen Veränderungen, insbesondere bei volatilen Marktbedingungen.
Spreads are subject to variation, especially in volatile market conditions.
ParaCrawl v7.1

Beim praktischen Arbeiten wird festgestellt, daß alle diese Parameter kurz- und langzeitlichen Veränderungen unterliegen.
With practical operations, it is determined that all of these parameters are subject to changes of short or long duration.
EuroPat v2

Heute wissen wir, daß bestimmte Wasser­zirkulationsmuster Veränderungen unterliegen, sind aber mit zwei Proble­men konfrontiert.
Today, we know that some water circulation patterns are changing, but we have two problems.
EUbookshop v2

All diese Objekte unterliegen Veränderungen auf Grund der globalen Erwärmung und sind deutliche Indikatoren für diese.
All are affected by global warming, and serve as clear indicators of climate change in action.
ParaCrawl v7.1

Es muss ferner eine gute Stabilität aufweisen und darf insbesondere während der Lagerung keinen Veränderungen unterliegen.
It must also exhibit good stability and may not undergo any changes in particular during storage.
EuroPat v2

Das ursprüngliche Signal sollte nach Möglichkeit keinerlei Veränderungen unterliegen, egal wie der Pegel verändert wird.
The source signal should ideally not be changed, no matter how strong the level may be changed.
ParaCrawl v7.1

Bei einem neugeborenen Kind sind die Knochen sehr zart und sie können leicht äußeren Veränderungen unterliegen.
In a newly born child, the bones are very tender, and they can easily undergo external changes.
ParaCrawl v7.1