Translation of "Veränderungen begleiten" in English

Innovation – Wir hören nicht auf besser zu werden und begleiten Veränderungen und Ideen aktiv.
Innovation – I do not stop getting better and accompany changes and ideas actively.
CCAligned v1

Zulassen und begleiten Veränderungen in Verwendung und Modell der digitalen Wirtschaft in Unternehmen und Gemeinden.
Allow & accompany changes in tool use and model of the digital economy in businesses & communities.
CCAligned v1

Widerstand oder Schmerzen können die Veränderungen begleiten, die durch den Rolfing®-Prozess erreicht werden.
Resistance or pain may accompany the changes brought about by Rolfing® Structural Inte-gration.
ParaCrawl v7.1

Größere Veränderungen werden andauern und Beschlüsse erfolgen schneller, um diese rasanten Veränderungen zu begleiten.
Greater change will continue, and resolutions will be more rapid, to accompany those rapid changes.
ParaCrawl v7.1

Das Programm setzt Maßnahmen, um die Veränderungen zu begleiten, die die Digitalisierung im AV-Sektor in der gesamten Produktions- und Vertriebskette und im Hinblick auf neue Kompetenzen für die Fachkräfte dieses Sektors nach sich zieht.
The programme will put in place measures to accompany the changes that digitisation is producing in the audiovisual sector at all stages of the production and distribution chain as well as in terms of new competencies for the professionals of the sector.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union ihrerseits verfügt über Instrumente, mit denen sie Wandel antizipieren und Veränderungen begleiten kann.
For its part, the European Union has useful levers at its disposal to anticipate and accompany change.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig kann sie jene Instrumente einsetzen, die sie zur Verfügung hat, mit denen sie den Wandel antizipieren und Veränderungen begleiten kann.
It can also use all the instruments at its disposal to anticipate and foster change.
TildeMODEL v2018

Eine Industriepolitik für diesen Sektor sollte solche Veränderungen begleiten und darauf hinwirken, daß Unternehmen entstehen, die sich in der weltweit operierenden Industrie von morgen in der vordersten Reihe halten können.
The industrial policy for this sector should strive to accompany these changes, in order to foster the emergence of firms able to stay in the vanguard of tomorrow's global industry.
TildeMODEL v2018

Das könnte über Programme wie PHARE (und speziell "PHARE-Democracy" , das heute in die "Europäische Menschenrechtsinitiative" integriert ist) und MEDA im Falle der Türkei erfolgen, die diese Veränderungen begleiten sollen.
This could be done through programmes such as PHARE (and more specifically "PHARE-Democracy" , now incorporated in the "European Initiative for Democracy and Human Rights" ) and the MEDA programme for Turkey, which can provide back-up during these changes.
Europarl v8

Damit soll erreicht werden, daß Instrumente der Arbeltsmarktpolitik Veränderungen nicht nur begleiten oder abfedern, sondern daß Entwicklungen bewußt eingeleitet und gesteuert werden.
This is intended to ensure that the tools of labour market policy do not just accompany or cushion the effect of change, but consciously initiate and control developments.
EUbookshop v2

Eine Industriepolitik für diesen Sektor sollte solche Veränderungen begleiten und fördernd darauf hinwirken, daß Unternehmen entstehen, die sich in der weltweit operierenden Industrie von morgen in der vordersten Reihe halten können.
The industrial policy for this sector should strive to accompany these changes, in order to foster the emergence of firms able to stay in the vanguard of tomorrow's global industry.
EUbookshop v2

Unser Anspruch ist es, Sie, Ihr Unternehmen, Ihr Team oder Ihre Organisation bei Ihren Veränderungen zu begleiten.
Our ambition is to coach and to develop you, your company, your team or your organization in changes and transformations.
CCAligned v1

Wer anderen auf Augenhöhe begegnen und eingreifende Veränderungen begleiten möchte, braucht Persönlichkeit und fundierte Kenntnisse in den unterschiedlichsten Fachgebieten und Branchen.
Those who want to meet others at eye level and accompany interfering changes need personality and a good knowledge in the most diverse subject areas and sectors.
ParaCrawl v7.1

Für etliche Aspekte lässt sich Kiss' Mitteleuropa-Bild in die Konturen der Moderne einrahmen, so wie sie von Habermas geschildert worden sind: der Antrieb zur Emanzipation, die Suche nach selbsterrichteten Parametern, die Zentrierung um die Rationalisierung und die universalisierende Perspektive, die sich nicht nur normativ, sondern auch geschichtsphilosophisch allmählich konstituiert und die unvermeidlichen krisenhaften Momente, die die Veränderungen verursachen und begleiten, mit einbezieht.
For a number of aspects, Kiss' image of Central Europe can be incorporated in the contours of the Modern Age, just as it has been described by Habermas: the impulse toward the emancipation, the search for self-constructed parameters, the centralization around the rationalization and the universalizing perspective, that are not constituted only normatively, but also progressively historically-philosophically and the inevitable crisis moments, that cause and accompany the changements, are altogether involved.
ParaCrawl v7.1

Unser Vorgehen im IT Management ist darauf ausgelegt, zielstrebig und effektiv vereinbarte Ergebnisse zu erzielen und unsere Kunden bei der Umsetzung organisatorischer und struktureller Veränderungen zu begleiten.
Our approach within IT management aims at effective and determined results and accompanies our clients in organisational and structural changes.
CCAligned v1

Dazu dienen auch die ebenfalls zur CeBIT 2007 erstmals vorgestellten Festpreispakete Business Intelligence Logistikportal, SAP-Vertriebsportal sowie Engineering Cockpit, die die Reaktionsfähigkeit, Planbarkeit und Steuerung des Geschäfts mittelständischer Unternehmen verbessern und oftmals Veränderungen des Geschäftsmodells begleiten.
Also contributing to this, and making their debut at the CeBIT 2007, are the fixed-price packages Business Intelligence Logistics Portal, the SAP Sales Portal and the Engineering Cockpit, which improve the responsiveness, predictability and control of midmarket-company business operations and are often utilised to support changes in their business models.
ParaCrawl v7.1

Es ist generell so, dass die Emotionen, die tiefe innerliche Veränderungen begleiten, häufig außerordentlich unangenehm sind.
The emotions which accompany profound inner change are often extremely uncomfortable.
ParaCrawl v7.1

Unser verantwortungsvolles Handeln über gesetzliche Mindestvorgaben hinaus und unsere freiwilligen Zuwendungen an die Gesellschaft verstehen wir außerdem als ein wichtiges Signal an alle PwC Mitarbeiter sich einzubringen und intern wie extern Veränderungen engagiert zu begleiten und zu fördern.
We also hope that our responsible practices, which go beyond basic legal standards, and our voluntary contributions to the community will inspire our employees to engage themselves and actively support and pioneer both internal and external change.
ParaCrawl v7.1

Ich habe das Glück, in einem Beruf zu arbeiten, in dem ich diese Veränderungen begleiten und mit beeinflussen kann.
I'm fortunate to be working in a position in which I can follow and even influence these changes as they happen.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Erneuerung eine bleibende Notwendigkeit der Evangelisierung ist – gilt das um so mehr für die Evangelisierung der sozialen Werke, da ihre Strategien die Veränderungen der Gesellschaft begleiten müssen –, so ist sie zweifellos besonders dringend in dieser Stunde, in der wir an einem Wendepunkt der Geschichte stehen, an dem die soziale Frage radikal zur anthropologischen Frage geworden ist, anthropologische Frage, die zwingend die Frage nach Gott mit sich bringt.
If renewal is a constant need of evangelization - more so evangelization of the social inasmuch as its strategies must accompany the transformations of society - it is certain that this is felt in a particular way now, at a turning point of history where the social question has radically become an anthropological question. This anthropological question forcibly takes up the question of God.
ParaCrawl v7.1

Zinsen und Geldpolitik werden dannzumal eine solche Veränderung des Umfelds begleiten.
Interest rates and monetary policy will accompany this change in circumstances.
ParaCrawl v7.1

Geologische Veränderung begleiten den Übergang zwischen den Dichten.
Geological changes accompany transition between densities.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird die Kommission die Sozialpartner dazu konsultieren, wie der Begriff der Unternehmerverantwortlichkeit weiterentwickelt werden kann, um Veränderungen, einschließlich begleitender Maßnahmen bei Unternehmensumstrukturierungen, zu vereinfachen.
In addition, the Commission will consult with the social partners on how to develop further the notion of corporate responsibility for facilitating change, including social accompanying measures in the case of corporate restructuring.
TildeMODEL v2018

Ein Aspekt, der bei diesem Prozess übersehen wurde, sind möglicherweise die begleitenden Veränderungen, die in Folge dieser Selbstverpflichtungen in anderen Sektoren eingetreten sind.
An overlooked element In this process may be the complementary changes which have happened in other sectors as a result of these commitments.
EUbookshop v2

Wir haben auch hierüber gründlich nachgedacht und haben berücksichtigt, daß vor kurzem durchgeführte Langzeitstudien zur Kanzerogenität bei Ratten und Mäusen mit einer komplexen Mischung chlorierter Paraffine, die ähnliche Auswirkungen verursachten, beispielsweise Lymphknoten-Histiozytose, Lebergranulome, Kongestion in der Milz und begleitende Veränderungen von klinischer Chemie und Hämatologie, keine nachteiligen Auswirkungen auf die Überlebens- oder Tumorraten ergaben (33).
We have again given this matter careful thought, noting that recent long-term rat and mouse carcinogenicity studies with a complex mixture of chlorinated paraffins, which produced similar effects such as lymph node histiocytosis, liver granulomata, congestion in the spleen and accompanying clinical chemistry and haematological changes, did not adversely affect survival or tumour rates (33).
EUbookshop v2

Meine langjährige Erfahrung in der Führung von Unternehmen – sei es in börsenkotiertem, privatem oder öffentlichem Umfeld – gibt mir heute die Ruhe und Gelassenheit, Unternehmen und komplexe Projekte durch anspruchsvolle Phasen der Veränderung zu begleiten oder zu führen.
My many years of experience in managing companies - be it in listed, private or public environments - gives me the peace and serenity necessary to accompany or guide companies and complex projects through challenging phases of development and change.
CCAligned v1

Wenn Unternehmen sich dazu entscheiden, mit Unterstützung von außen zu arbeiten – sei es bei Strategieentwicklung oder -umsetzung, bei Entscheidungsfindung oder der Implementierung von Veränderungen, bei der Begleitung von Teams oder der Qualifikation von Mitarbeitern – dann brauchen Sie einen Partner, der sich mit ganzer Kraft für den Auftraggeber engagiert und ihm zugleich souverän und autonom gegenüber steht.
When companies decide to work with the support of external service providers – whether in terms of strategic development or strategic implementation, making decisions or implementing change, or in supporting teams or training personnel – they need a partner who commits himself wholeheartedly to the interests of his client and at the same time operates on equal terms in a sovereign and autonomous way.
ParaCrawl v7.1