Translation of "Veränderungen begleiten" in English
Innovation
–
Wir
hören
nicht
auf
besser
zu
werden
und
begleiten
Veränderungen
und
Ideen
aktiv.
Innovation
–
I
do
not
stop
getting
better
and
accompany
changes
and
ideas
actively.
CCAligned v1
Zulassen
und
begleiten
Veränderungen
in
Verwendung
und
Modell
der
digitalen
Wirtschaft
in
Unternehmen
und
Gemeinden.
Allow
&
accompany
changes
in
tool
use
and
model
of
the
digital
economy
in
businesses
&
communities.
CCAligned v1
Widerstand
oder
Schmerzen
können
die
Veränderungen
begleiten,
die
durch
den
Rolfing®-Prozess
erreicht
werden.
Resistance
or
pain
may
accompany
the
changes
brought
about
by
Rolfing®
Structural
Inte-gration.
ParaCrawl v7.1
Größere
Veränderungen
werden
andauern
und
Beschlüsse
erfolgen
schneller,
um
diese
rasanten
Veränderungen
zu
begleiten.
Greater
change
will
continue,
and
resolutions
will
be
more
rapid,
to
accompany
those
rapid
changes.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
setzt
Maßnahmen,
um
die
Veränderungen
zu
begleiten,
die
die
Digitalisierung
im
AV-Sektor
in
der
gesamten
Produktions-
und
Vertriebskette
und
im
Hinblick
auf
neue
Kompetenzen
für
die
Fachkräfte
dieses
Sektors
nach
sich
zieht.
The
programme
will
put
in
place
measures
to
accompany
the
changes
that
digitisation
is
producing
in
the
audiovisual
sector
at
all
stages
of
the
production
and
distribution
chain
as
well
as
in
terms
of
new
competencies
for
the
professionals
of
the
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
ihrerseits
verfügt
über
Instrumente,
mit
denen
sie
Wandel
antizipieren
und
Veränderungen
begleiten
kann.
For
its
part,
the
European
Union
has
useful
levers
at
its
disposal
to
anticipate
and
accompany
change.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
kann
sie
jene
Instrumente
einsetzen,
die
sie
zur
Verfügung
hat,
mit
denen
sie
den
Wandel
antizipieren
und
Veränderungen
begleiten
kann.
It
can
also
use
all
the
instruments
at
its
disposal
to
anticipate
and
foster
change.
TildeMODEL v2018
Eine
Industriepolitik
für
diesen
Sektor
sollte
solche
Veränderungen
begleiten
und
darauf
hinwirken,
daß
Unternehmen
entstehen,
die
sich
in
der
weltweit
operierenden
Industrie
von
morgen
in
der
vordersten
Reihe
halten
können.
The
industrial
policy
for
this
sector
should
strive
to
accompany
these
changes,
in
order
to
foster
the
emergence
of
firms
able
to
stay
in
the
vanguard
of
tomorrow's
global
industry.
TildeMODEL v2018
Das
könnte
über
Programme
wie
PHARE
(und
speziell
"PHARE-Democracy"
,
das
heute
in
die
"Europäische
Menschenrechtsinitiative"
integriert
ist)
und
MEDA
im
Falle
der
Türkei
erfolgen,
die
diese
Veränderungen
begleiten
sollen.
This
could
be
done
through
programmes
such
as
PHARE
(and
more
specifically
"PHARE-Democracy"
,
now
incorporated
in
the
"European
Initiative
for
Democracy
and
Human
Rights"
)
and
the
MEDA
programme
for
Turkey,
which
can
provide
back-up
during
these
changes.
Europarl v8
Damit
soll
erreicht
werden,
daß
Instrumente
der
Arbeltsmarktpolitik
Veränderungen
nicht
nur
begleiten
oder
abfedern,
sondern
daß
Entwicklungen
bewußt
eingeleitet
und
gesteuert
werden.
This
is
intended
to
ensure
that
the
tools
of
labour
market
policy
do
not
just
accompany
or
cushion
the
effect
of
change,
but
consciously
initiate
and
control
developments.
EUbookshop v2
Eine
Industriepolitik
für
diesen
Sektor
sollte
solche
Veränderungen
begleiten
und
fördernd
darauf
hinwirken,
daß
Unternehmen
entstehen,
die
sich
in
der
weltweit
operierenden
Industrie
von
morgen
in
der
vordersten
Reihe
halten
können.
The
industrial
policy
for
this
sector
should
strive
to
accompany
these
changes,
in
order
to
foster
the
emergence
of
firms
able
to
stay
in
the
vanguard
of
tomorrow's
global
industry.
EUbookshop v2
Unser
Anspruch
ist
es,
Sie,
Ihr
Unternehmen,
Ihr
Team
oder
Ihre
Organisation
bei
Ihren
Veränderungen
zu
begleiten.
Our
ambition
is
to
coach
and
to
develop
you,
your
company,
your
team
or
your
organization
in
changes
and
transformations.
CCAligned v1
Wer
anderen
auf
Augenhöhe
begegnen
und
eingreifende
Veränderungen
begleiten
möchte,
braucht
Persönlichkeit
und
fundierte
Kenntnisse
in
den
unterschiedlichsten
Fachgebieten
und
Branchen.
Those
who
want
to
meet
others
at
eye
level
and
accompany
interfering
changes
need
personality
and
a
good
knowledge
in
the
most
diverse
subject
areas
and
sectors.
ParaCrawl v7.1
Für
etliche
Aspekte
lässt
sich
Kiss'
Mitteleuropa-Bild
in
die
Konturen
der
Moderne
einrahmen,
so
wie
sie
von
Habermas
geschildert
worden
sind:
der
Antrieb
zur
Emanzipation,
die
Suche
nach
selbsterrichteten
Parametern,
die
Zentrierung
um
die
Rationalisierung
und
die
universalisierende
Perspektive,
die
sich
nicht
nur
normativ,
sondern
auch
geschichtsphilosophisch
allmählich
konstituiert
und
die
unvermeidlichen
krisenhaften
Momente,
die
die
Veränderungen
verursachen
und
begleiten,
mit
einbezieht.
For
a
number
of
aspects,
Kiss'
image
of
Central
Europe
can
be
incorporated
in
the
contours
of
the
Modern
Age,
just
as
it
has
been
described
by
Habermas:
the
impulse
toward
the
emancipation,
the
search
for
self-constructed
parameters,
the
centralization
around
the
rationalization
and
the
universalizing
perspective,
that
are
not
constituted
only
normatively,
but
also
progressively
historically-philosophically
and
the
inevitable
crisis
moments,
that
cause
and
accompany
the
changements,
are
altogether
involved.
ParaCrawl v7.1
Unser
Vorgehen
im
IT
Management
ist
darauf
ausgelegt,
zielstrebig
und
effektiv
vereinbarte
Ergebnisse
zu
erzielen
und
unsere
Kunden
bei
der
Umsetzung
organisatorischer
und
struktureller
Veränderungen
zu
begleiten.
Our
approach
within
IT
management
aims
at
effective
and
determined
results
and
accompanies
our
clients
in
organisational
and
structural
changes.
CCAligned v1
Dazu
dienen
auch
die
ebenfalls
zur
CeBIT
2007
erstmals
vorgestellten
Festpreispakete
Business
Intelligence
Logistikportal,
SAP-Vertriebsportal
sowie
Engineering
Cockpit,
die
die
Reaktionsfähigkeit,
Planbarkeit
und
Steuerung
des
Geschäfts
mittelständischer
Unternehmen
verbessern
und
oftmals
Veränderungen
des
Geschäftsmodells
begleiten.
Also
contributing
to
this,
and
making
their
debut
at
the
CeBIT
2007,
are
the
fixed-price
packages
Business
Intelligence
Logistics
Portal,
the
SAP
Sales
Portal
and
the
Engineering
Cockpit,
which
improve
the
responsiveness,
predictability
and
control
of
midmarket-company
business
operations
and
are
often
utilised
to
support
changes
in
their
business
models.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
generell
so,
dass
die
Emotionen,
die
tiefe
innerliche
Veränderungen
begleiten,
häufig
außerordentlich
unangenehm
sind.
The
emotions
which
accompany
profound
inner
change
are
often
extremely
uncomfortable.
ParaCrawl v7.1
Unser
verantwortungsvolles
Handeln
über
gesetzliche
Mindestvorgaben
hinaus
und
unsere
freiwilligen
Zuwendungen
an
die
Gesellschaft
verstehen
wir
außerdem
als
ein
wichtiges
Signal
an
alle
PwC
Mitarbeiter
sich
einzubringen
und
intern
wie
extern
Veränderungen
engagiert
zu
begleiten
und
zu
fördern.
We
also
hope
that
our
responsible
practices,
which
go
beyond
basic
legal
standards,
and
our
voluntary
contributions
to
the
community
will
inspire
our
employees
to
engage
themselves
and
actively
support
and
pioneer
both
internal
and
external
change.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
das
Glück,
in
einem
Beruf
zu
arbeiten,
in
dem
ich
diese
Veränderungen
begleiten
und
mit
beeinflussen
kann.
I'm
fortunate
to
be
working
in
a
position
in
which
I
can
follow
and
even
influence
these
changes
as
they
happen.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Erneuerung
eine
bleibende
Notwendigkeit
der
Evangelisierung
ist
–
gilt
das
um
so
mehr
für
die
Evangelisierung
der
sozialen
Werke,
da
ihre
Strategien
die
Veränderungen
der
Gesellschaft
begleiten
müssen
–,
so
ist
sie
zweifellos
besonders
dringend
in
dieser
Stunde,
in
der
wir
an
einem
Wendepunkt
der
Geschichte
stehen,
an
dem
die
soziale
Frage
radikal
zur
anthropologischen
Frage
geworden
ist,
anthropologische
Frage,
die
zwingend
die
Frage
nach
Gott
mit
sich
bringt.
If
renewal
is
a
constant
need
of
evangelization
-
more
so
evangelization
of
the
social
inasmuch
as
its
strategies
must
accompany
the
transformations
of
society
-
it
is
certain
that
this
is
felt
in
a
particular
way
now,
at
a
turning
point
of
history
where
the
social
question
has
radically
become
an
anthropological
question.
This
anthropological
question
forcibly
takes
up
the
question
of
God.
ParaCrawl v7.1
Zinsen
und
Geldpolitik
werden
dannzumal
eine
solche
Veränderung
des
Umfelds
begleiten.
Interest
rates
and
monetary
policy
will
accompany
this
change
in
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Geologische
Veränderung
begleiten
den
Übergang
zwischen
den
Dichten.
Geological
changes
accompany
transition
between
densities.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
die
Kommission
die
Sozialpartner
dazu
konsultieren,
wie
der
Begriff
der
Unternehmerverantwortlichkeit
weiterentwickelt
werden
kann,
um
Veränderungen,
einschließlich
begleitender
Maßnahmen
bei
Unternehmensumstrukturierungen,
zu
vereinfachen.
In
addition,
the
Commission
will
consult
with
the
social
partners
on
how
to
develop
further
the
notion
of
corporate
responsibility
for
facilitating
change,
including
social
accompanying
measures
in
the
case
of
corporate
restructuring.
TildeMODEL v2018
Ein
Aspekt,
der
bei
diesem
Prozess
übersehen
wurde,
sind
möglicherweise
die
begleitenden
Veränderungen,
die
in
Folge
dieser
Selbstverpflichtungen
in
anderen
Sektoren
eingetreten
sind.
An
overlooked
element
In
this
process
may
be
the
complementary
changes
which
have
happened
in
other
sectors
as
a
result
of
these
commitments.
EUbookshop v2
Wir
haben
auch
hierüber
gründlich
nachgedacht
und
haben
berücksichtigt,
daß
vor
kurzem
durchgeführte
Langzeitstudien
zur
Kanzerogenität
bei
Ratten
und
Mäusen
mit
einer
komplexen
Mischung
chlorierter
Paraffine,
die
ähnliche
Auswirkungen
verursachten,
beispielsweise
Lymphknoten-Histiozytose,
Lebergranulome,
Kongestion
in
der
Milz
und
begleitende
Veränderungen
von
klinischer
Chemie
und
Hämatologie,
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Überlebens-
oder
Tumorraten
ergaben
(33).
We
have
again
given
this
matter
careful
thought,
noting
that
recent
long-term
rat
and
mouse
carcinogenicity
studies
with
a
complex
mixture
of
chlorinated
paraffins,
which
produced
similar
effects
such
as
lymph
node
histiocytosis,
liver
granulomata,
congestion
in
the
spleen
and
accompanying
clinical
chemistry
and
haematological
changes,
did
not
adversely
affect
survival
or
tumour
rates
(33).
EUbookshop v2
Meine
langjährige
Erfahrung
in
der
Führung
von
Unternehmen
–
sei
es
in
börsenkotiertem,
privatem
oder
öffentlichem
Umfeld
–
gibt
mir
heute
die
Ruhe
und
Gelassenheit,
Unternehmen
und
komplexe
Projekte
durch
anspruchsvolle
Phasen
der
Veränderung
zu
begleiten
oder
zu
führen.
My
many
years
of
experience
in
managing
companies
-
be
it
in
listed,
private
or
public
environments
-
gives
me
the
peace
and
serenity
necessary
to
accompany
or
guide
companies
and
complex
projects
through
challenging
phases
of
development
and
change.
CCAligned v1
Wenn
Unternehmen
sich
dazu
entscheiden,
mit
Unterstützung
von
außen
zu
arbeiten
–
sei
es
bei
Strategieentwicklung
oder
-umsetzung,
bei
Entscheidungsfindung
oder
der
Implementierung
von
Veränderungen,
bei
der
Begleitung
von
Teams
oder
der
Qualifikation
von
Mitarbeitern
–
dann
brauchen
Sie
einen
Partner,
der
sich
mit
ganzer
Kraft
für
den
Auftraggeber
engagiert
und
ihm
zugleich
souverän
und
autonom
gegenüber
steht.
When
companies
decide
to
work
with
the
support
of
external
service
providers
–
whether
in
terms
of
strategic
development
or
strategic
implementation,
making
decisions
or
implementing
change,
or
in
supporting
teams
or
training
personnel
–
they
need
a
partner
who
commits
himself
wholeheartedly
to
the
interests
of
his
client
and
at
the
same
time
operates
on
equal
terms
in
a
sovereign
and
autonomous
way.
ParaCrawl v7.1