Translation of "Beratend begleiten" in English

Das Projekt wird diese Umsetzung beratend begleiten.
The project will support this configuration in an advisory capacity.
ParaCrawl v7.1

Die WHO wird an den Folgearbeiten der Expertengruppe beteiligt und die Kampagne beratend begleiten.
The WHO will be included in the expert group following up and advising the campaign.
TildeMODEL v2018

Der UNHCR würde das Feststellungsverfahren überwachen, beratend begleiten und könnte an dem vereinfachten Überprüfungsverfahren mitwirken.
UNHCR would monitor the determination process, provide advice, and could play a role in the simplified review process.
TildeMODEL v2018

Seine Frau und Firmenmitgründerin Izabella Domagala wird die Integration von dtw und SMA beratend begleiten.
Wife and co-founder Izabella Domagala will assist the integration of dtw and SMA in an advisory role.
ParaCrawl v7.1

Hayk Celalyan, ehemaliger Eigentümer von Mikro-Optik, wird die Integration der Firmen beratend begleiten.
Hayk Celalyan, former owner of Mikro-Optik, will act as a consultant during the integration of the businesses.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe sollte die Konzeption von Initiativen unterstützend und beratend begleiten sowie neue Impulse und Ideen für ein ganzheitliches Konzept für die Mehrsprachigkeit liefern.
The group should help to provide support and advice in developing initiatives, as well as fresh impetus and ideas for a comprehensive approach to multilingualism in the European Union.
DGT v2019

Ein wissenschaftliches Beratungsgremium aus den weltweit 15 besten Wissenschaftlern auf dem Gebiet der neurodegenerativen Erkrankungen wurde gebildet, um die Ausarbeitung der strategischen Forschungsagenda und deren Umsetzung beratend zu begleiten.
A Scientific Advisory Board comprising 15 of the top neurodegenerative disease scientists from Europe and elsewhere in the world has been formed to advise on the development of the strategic research agenda and its implementation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Ausarbeitung des freiwilligen Gemeinschaftskatalogs und der Verhaltenskodizes beratend begleiten und die Instrumente dann genehmigen.
The Commission shall be involved in the elaboration of the voluntary Community Catalogue and the Codes in an advisory and finally approving way.
TildeMODEL v2018

Wir werden diesen Übergang beratend begleiten, um sicherzustellen, dass er transparent vonstatten geht und dass sowohl die Interessen der Unternehmen und als auch der Zivilgesellschaft Berücksichtigung finden.
With our advice, we will contribute to this transition to ensure that it takes place transparently, reflecting the interests of industry and civil society alike.”
TildeMODEL v2018

Mit ihren Mitgliedern aus dem akademischen Bereich, aus Politik und Praxis sowie von der bildungspolitischen Seite des Wissensdreiecks wird sie sowohl den gegenwärtigen Programmzeitraum (2011–2013) als auch den nächsten Zeitraum und die künftigen regionalen Maßnahmen des 7. RP beratend begleiten.
With members from academic, policy and practical backgrounds, as well as the education corner of the knowledge triangle it will advise on both the current programming period (2011-2013) and into the next one, as well as on the future of FP7 regional actions.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird GEREK die unabhängige Arbeit der nationalen Telekom-Regulierungsbehörden beratend begleiten, unterstützen und ergänzen, vor allem wenn es um grenzübergreifende Regulierungsfragen geht.
BEREC will also advise, support and complement the independent work of national telecoms regulators, especially when it comes to regulatory decisions with cross-border aspects.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird das GEREK die unabhängige Arbeit der nationalen Telekom-Regulierungsbehörden beratend begleiten, unterstützen und ergänzen, vor allem wenn es um grenzübergreifende Regulierungsfragen geht.
BEREC will also advise, support and complement the independent work of national telecoms regulators, especially when it comes to regulatory decisions with cross-border aspects.
TildeMODEL v2018

Für die Zukunft, in der Herr Vogt unter anderem Sartorius weiterhin beratend begleiten wird, wünschen wir ihm alles Gute", sagte Dr. Lothar Kappich, Vorsitzender des Aufsichtsrats.
We wish Mr. Vogt all the best for the future, in which he will continue to support Sartorius, among other companies, in an advisory capacity," said Dr. Lothar Kappich, Chairman of the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Eric Fleckten wird die Aktivitäten in der Region Asia/Pacific und insbesondere den Kurs auf profitables Wachstum auch 2017 noch beratend begleiten.
Eric will continue to support activity in the Aisa/Pacific region to ensure profitable growth in 2017.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrer Expertise soll die Stiftung Vereine, Initiativen und letztlich auch Parteien beratend und vermittelnd begleiten und an den entscheidenden Punkten zusammenbringen.
The foundation will use its expertise to advise and mediate between associations, initiatives and parties and bring them together on key issues.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Brune, der das Familienunternehmen über Jahrzehnte in 2. Generation geführt hatte, ist zum Jahreswechsel aus dem operativen Geschäft ausgeschieden und wird das Unternehmen zukünftig als Gesellschafter beratend begleiten.
Wolfgang Brune, who led the family business for decades in 2nd generation, resigned from the operative business at the end of the year and will in future accompany the company as an advisory partner.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgabe von Projektleitern, Beratern und Service-Mitarbeitern hat sich mehr und mehr dahingehend entwickelt, Kunden und Auftraggeber bei eigenen Lösungsfindungen und beim Gestalten von Veränderungsprozessen beratend zu begleiten.
The tasks of project managers, consultants and people in customer service have evolved more and more. Nowadays, it is necessary to accompany customers and sponsors in finding solutions and designing change processes in an advisory capacity.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise ist aber auch eine Zusammenarbeit mit etablierten Vergleichsportalen der zu gehende Weg, bei dem wir Sie beratend begleiten können.
A collaboration with established comparison portals may also be the way in which we can assist you with advice.
ParaCrawl v7.1

Der Fachbereich ist durch seine Mitarbeiter in allen wichtigen Gremien vertreten, um eine korrekte und systemgerechte Umsetzung in die Praxis beratend zu begleiten.
The department is represented by its employees in all important committees to advise on a correct and system-appropriate implementation into the practice.
ParaCrawl v7.1

Wir befinden uns derzeit in fortgeschrittenen Gesprächen mit Henner Schöneborn über den Abschluss eines Beratervertrages, so dass er den Vorstand der Gesellschaft bis mindestens Mitte 2019 beratend begleiten und seinen Nachfolger einarbeiten kann".
We are currently in advanced talks with Henner Schöneborn about a consultancy agreement. He would then be able to advise the company"s Management Board in the role of consultant at least until mid-2019 and to brief his successor."
ParaCrawl v7.1