Translation of "Beratend" in English
Das
Votum
des
Europäischen
Parlaments
ist
nur
beratend.
The
vote
of
the
European
Parliament
is
purely
consultative.
Europarl v8
Wir
können
lediglich
beratend
tätig
werden
und
Kontakte
mit
anderen
Betroffenen
herstellen.
What
we
can
do
is
to
provide
some
advice
and
links
to
others
who
have
the
same
problem.
Europarl v8
Während
des
Spanischen
Erbfolgekrieges
war
er
nur
noch
beratend
tätig.
During
the
War
of
the
Spanish
Succession
he
only
served
in
an
advisory
role.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
wird
bei
forschungs-
und
technologiepolitischen
Themen
beratend
tätig.
The
Committee
shall
be
an
advisory
body
on
research
and
technological
development
policy.
JRC-Acquis v3.0
Die
ENISA
sollte
den
Mitgliedstaaten
mit
Leitlinien
beratend
zur
Seite
stehen.
ENISA
should
assist
Member States
through
advice
and
guidelines.
DGT v2019
Der
EWSA
wird
somit
aufgefordert,
beratend
an
den
Arbeiten
des
Begleitausschusses
mitzuwirken.
The
EESC
is
therefore
invited
to
participate
in
the
work
of
the
Monitoring
Committee
in
an
advisory
capacity.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ausschuss
wird
beratend
zur
multilateralen
Überwachung
im
Euro-Währungsgebiet
beitragen.
This
Board
will
contribute
in
an
advisory
capacity
to
multilateral
surveillance
in
the
euro
area.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
nimmt
an
den
Arbeiten
des
gemischten
Monitoringausschusses
beratend
teil.
The
Commission
shall
participate
in
the
work
of
the
joint
monitoring
committee
in
an
advisory
capacity.
DGT v2019
Diese
Mitarbeiter
müssen
den
Delegationen
bei
Bedarf
beratend
und
unterstützend
zur
Seite
stehen.
These
need
to
be
available
to
provide
advice
and
assistance
to
Delegations
when
required.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
allerdings
in
erster
Linie
beratend
tätig.
However,
it
role
is
foremost
consultative.
TildeMODEL v2018
Unsere
Stärken
sind,
dass
wir
vor
Ort
und
NUR
beratend
tätig
sind.
We
have
in
particular
two
strengths:
we
are
there,
on
the
ground,
and
we
are
purely
consultative.
TildeMODEL v2018
Das
FBI
setzt
jetzt
Spionagesoftware
ein,
beratend.
The
feds
brought
intel
on,
advisory.
OpenSubtitles v2018
Chris
und
ich
sind
bei
diesem
Projekt
beratend
tätig.
Chris
and
I,
act
as...
consultants
to
the
program.
OpenSubtitles v2018
Die
EAV
steht
ihnen
dabei
beratend
zur
Seite.
The
SAB
provides
advice
to
them
in
this
area.
WikiMatrix v1
Er
war
beratend
an
zahlreichen
Publikationen
zu
Dialekten
im
Rheinland
beteiligt.
He
has
taken
part
in
various
publications
about
dialects
in
the
Rhineland
as
a
consultant.
WikiMatrix v1