Translation of "Konstruktiv begleiten" in English

Wir werden das konstruktiv begleiten auf dem Weg zur Revolutionierung der Demokratie.
We will be constructive partners on the road to revolutionising democracy.
Europarl v8

Wir werden sie dabei sehr kritisch, aber konstruktiv begleiten.
We will give them very critical but constructive support.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir seine Ausführungen Jahr für Jahr konstruktiv begleiten können.
I hope that year by year we can continue to respond constructively to what he has to say.
Europarl v8

Der EWSA wird die Arbeit der Regierungskonferenz konstruktiv begleiten.
The EESC will follow the work of the Intergovernmental Conference in a constructive way.
TildeMODEL v2018

Die Bundesregierung wird die weiteren Verhandlungen konstruktiv begleiten.
The Federal Government will work constructively in the context of the further negotiations.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein wichtiger Schritt nach vorne, den wir sehr konstruktiv und positiv begleiten wollen.
This is an important step forward, which we wish to support in a very constructive and positive manner.
Europarl v8

Das DAtF und seine Mitglieder werden das weitere Verfahren mit ihrer fachlichen Expertise konstruktiv begleiten.
The DAtF and its members will use their technical expertise to supervise the continuing process constructively.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen den Willen, diese Entwicklung konstruktiv zu begleiten, und das ist nicht immer nur eine Geldfrage.
We must be determined to provide constructive support for Romania's development, and this involves more than just money.
Europarl v8

Hier sind wir auch gefordert, ein Auge darauf zu haben und diesen Prozess konstruktiv zu begleiten.
Here, too, we must keep a watchful eye and take a constructive approach to this process.
Europarl v8

Wir werden diese Fragen aber sehr positiv begleiten, weil wir glauben, dass die Erweiterung der Europäischen Union die Aufgabe der Zukunft ist, die geschultert werden muss, bei der jeder wissen muss, wo es hingeht, bei der vorher darüber gesprochen werden muss, wie teuer es werden soll, aber wir werden es auf jeden Fall konstruktiv und positiv begleiten, wie wir es bis jetzt auch getan haben.
But we will also be following these questions very positively because we believe that European Union enlargement is the task of the future to which we must apply ourselves, where everyone must know where we are heading, where we must first talk about how much we are prepared to pay, but we will always take a constructive and positive attitude, as we have up until now.
Europarl v8

Heute debattieren wir über den Bericht „Fortschritte der Türkei auf dem Weg zum Beitritt“, einen Bericht, der eigentlich zum Ziel haben sollte, die Verhandlungen und den Beitrittsprozess der Türkei konstruktiv zu begleiten.
Today we are debating the report on Turkey’s progress towards accession, a report whose intention should actually be constructive monitoring of negotiations with Turkey and of its accession process.
Europarl v8

Garlicki ist ein Gründungsmitglied des European Law Institute, einer Non-Profit-Organisation, die sich der juristischen Forschung sowie der Verbesserung des europäischen Rechts widmet mit dem Ziel, die europäische Integration auf dem Gebiet des Europarechts konstruktiv zu begleiten.
Garlicki is one of the Founding Members of the European Law Institute, a non-profit organisation that conducts research, makes recommendations and provides practical guidance in the field of European legal development with a goal of enhancing the European legal integration.
Wikipedia v1.0

Varul ist ein Gründungsmitglied des :European Law Institute, einer non-profit Organisation, die sich der juristischen Forschung sowie der Verbesserung des europäischen Rechts widmet mit dem Ziel, die europäische Integration auf dem Gebiet des Europarechts konstruktiv zu begleiten.
He is one of the Founding Members of the European Law Institute, a non-profit organisation that conducts research, makes recommendations and provides practical guidance in the field of European legal development with a goal of enhancing the European legal integration.
Wikipedia v1.0

Der Aus­schuss bietet allen Organen der Union sein Netzwerk und seine Infrastruktur an, um den Zivilen Dia­log mit der organisierten Zivilgesellschaft konstruktiv zu begleiten.
The Committee is placing its network and infrastructure at the disposal of all EU bodies with a view to supporting civil dialogue with civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss bietet allen Organen der Union sein Netzwerk und seine Infrastruktur an, um den Zivilen Dialog mit der organisierten Zivilgesell­schaft konstruktiv zu begleiten.
The Committee is placing its network and infrastructure at the disposal of all EU bodies with a view to supporting civil dialogue with civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss bietet allen Organen der Union sein Netz­werk und seine Infrastruktur an, um den Zivilen Dialog mit der organisierten Zivilgesell­schaft konstruktiv zu begleiten.
The Committee is placing its network and infrastructure at the disposal of all EU bodies with a view to supporting civil dialogue with civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Es freut mich, an mehreren Stellen im Bericht von Anne-Marie SIGMUND zu lesen, dass der Ausschuss allen Organen der Union sein Netzwerk und seine Infrastruktur anbietet, um den Zivilen Dialog mit der organisierten Zivilgesellschaft konstruktiv zu begleiten.
I am glad to read in several paragraphs of Ms Anne-Marie Sigmund's report that the Committee is placing its networks and infrastructure at the disposal of all EU bodies with a view to supporting civil dialogue with civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Ferner unterstreicht sie die Bereitschaft des EWSA, seine Unterstützung und Infrastruktur zur Verfügung zu stellen, um den zivilen Dialog konstruktiv zu begleiten.
She also pointed out that the EESC offered its support and infrastructure to enable such a dialogue to take place and be effective.
TildeMODEL v2018

Vor diesem rechtlichen Hintergrund und in Folge fortschreitender Bedeutung der Zivilgesellschaften gerade in den östlichen Nachbarländern ist anzuregen, dass dem EWSA eine konkrete und kontinuierliche Möglichkeit eingeräumt wird, die künftige ENP konstruktiv-kritisch zu begleiten.
Against this background and in the light of the increasing importance of civil society, particularly in the Eastern European neighbour countries, it would be a good idea for the EESC to be given a practical and ongoing opportunity to monitor the future ENP in the spirit of positive criticism.
TildeMODEL v2018

Die Zensuskommission hat die Aufgabe, die von den Statistischen Ämtern des Bundes und der Länder entwickelten Konzepte, Methoden und Verfahren für den registergestützten Zensus 2011, einschließlich der ergänzenden Stichprobe, zu prüfen, die entsprechenden Umsetzungsarbeiten kritisch und konstruktiv zu begleiten sowie Empfehlungen für das weitere Vorgehen auszusprechen.
The task of the Census Commission is to examine the concepts, methods and procedures developed by the Federal, State and Federal Statistical Offices for the Census-based Census 2011, including the supplementary sample, to accompany the relevant implementation work critically and constructively, as well as recommendations for further action .
WikiMatrix v1

Um diesen Prozess kritisch-konstruktiv zu begleiten konstituierte sich auf Initiative der Friedrich-Ebert-Stiftung das Fortschrittsforum unter der Leitung von Jutta Allmendinger, Angelika Gifford und Ernst Ulrich von Weizsäcker.
The Fortschrittsforum (forum for progress) was created on the initiative of the Friedrich-Ebert-Stiftung to accompany the commission with critical constructive feedback, lead by Jutta Allmendinger, Angelika Gifford and Ernst Ulrich von Weizsäcker.
ParaCrawl v7.1

Im Kern steht die Aufgabe, wissensbasierte Lösungen für eine gesellschaftliche Transformation in Richtung Nachhaltigkeit zu entwickeln, die Kontextbedingungen für deren Umsetzung wissenschaftlich auszuleuchten und gesellschaftliche Transformationsprozesse kritisch-konstruktiv zu begleiten.
The core tasks are to develop knowledge-based solutions for a societal transformation towards sustainability, to elucidate the contextual conditions for their implementation, and to provide constructive criticism to accompany processes of societal transformation.
ParaCrawl v7.1

Alle Parteien werden aufgefordert die Ausgestaltung eines Digitalpakt#D konstruktiv zu begleiten, damit Bund, Länder und Kommunen rasch in die Umsetzung kommen und so der Rückstand bei der Digitalisierung im Bildungsbereich aufgeholt werden kann.
All parties are called upon to make a constructive contribution to the development of a Digitalpakt#D to ensure that national, state and local governments can implement the plan in a timely manner, thus making up for lost ground regarding digitalization in education.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt befähigte vor allem die Zivilgesellschaft in Entwicklungsländern, die Umsetzung von Anpassungsmaßnahmen unter dem Anpassungsfonds (AF) sowie die politische Entwicklung des Fonds selbst konstruktiv-kritisch zu begleiten.
This project worked on enabling civil society in developing countries to provide constructive input on the implementation of adaptation measures under the Adaptation Fund (AF) and on policy processes related to the Fund itself.
ParaCrawl v7.1

Bundesrat Alain Berset rief in seinem Gastreferat die Versicherer auf, die Reform «Altersvorsorge 2020» konstruktiv zu begleiten: «Ziel ist eine ausgewogene Reform.»
Addressing the insurance industry as guest speaker at the AGM, Federal Councillor Alain Berset called for the delegates’ constructive support of the Pension System 2020 reform: «The objective is a balanced reform.»
ParaCrawl v7.1

Alpiq wird trotzdem die energiepolitischen Branchendiskussionen weiterhin konstruktiv und transparent begleiten, um der Politik eine bessere Gesamtsicht auf die wirtschaftliche Situation der Wasserkraft zu ermöglichen.
Nevertheless, Alpiq will continue to accompany the industry debates about energy policy in a constructive and transparent manner, in order to enable policy-makers to gain an enhanced overview of the economic situation of hydropower.
ParaCrawl v7.1

Die COMECE wird die europäische Politik mit Impulsen aus der Soziallehre der Kirche kritisch und konstruktiv begleiten und mit ihrem Gebet unterstützen.
COMECE will accompany, in a critical and constructive manner, the European policy-making on the basis of the Social Doctrine of the Church and with the support of its prayers.
ParaCrawl v7.1