Translation of "Marktwirtschaftliche ordnung" in English

Dieser soll auch Unternehmen aus nicht-marktwirtschaftlichen Ländern an die liberale marktwirtschaftliche Ordnung der EU binden.
This should also bind companies from non-market economy countries to the liberal market economy order of the EU.
ParaCrawl v7.1

Unsere Beziehungen müssen sich auf die demokratischen Prinzipien, auf den Rechtsstaat, auf die soziale und marktwirtschaftliche Ordnung und vor allen Dingen auf die Menschenrechte und auf die Menschenwürde gründen.
Our relations need to be founded on democratic principles, on the rule of law, on social and market-economy principles and above all on human rights and human dignity.
Europarl v8

Auch Malta, Zypern und die Türkei, die bereits über eine marktwirtschaftliche Ordnung verfügten, profitieren von vergleichbaren Assoziierungsabkommen (im Falle der Türkei mit einer Zollunion) und von der Zusammenarbeit zur Vorbereitung auf den Beitritt.
Also Malta, Cyprus and Turkey, which were already market economies, benefit from similar association agreements (in the case of Turkey, including a customs union) and pre-accession cooperation.
TildeMODEL v2018

Zugegeben, durch die gesetzgebenden Organe Weißrußlands wurden in den vergangenen drei Jahren wichtige Gesetze zum Übergang in eine marktwirtschaftliche Ordnung beschlossen.
Over the last three years the legislative bodies of Belarus have, admittedly, adopted major laws paving the way for a market economy system.
TildeMODEL v2018

Zugegeben, durch die gesetzgebenden Organe Weißrußlands wurden in den ver­gangenen drei Jahren wichtige Gesetze zum Übergang in eine marktwirtschaftliche Ordnung beschlossen.
Over the last three years the legislative bodies of Belarus have, admittedly, adopted major laws paving the way for a market economy system.
TildeMODEL v2018

Diejenigen, die Verstaadichungen für nicht vereinbar mit den Gemeinschaftsverträgen halten, wollen die Europäische Gemeinschaft auf eine rein privatkapitalisdsche, marktwirtschaftliche Ordnung festschreiben.
Those people who consider that nationalizations are not compatible with the Community Treaties, would like to establish the European Community firmly on a purely privately-owned market economy system.
EUbookshop v2

Nach meiner Ansicht ist es nur eine stärkere marktwirtschaftliche Ordnung in den Entwicklungsländern, die nach allen bisherigen Erfahrungen allein eine Garantie für bessere Lebensbedingungen der betroffenen Armsten der Armen gibt, zur Beseitigung der eben von mir genannten Mißstände.
In my view and as our previous experience has shown, only a stronger market organization in the developing countries can provide a guarantee for better living conditions for the poorest of the poor in question and guarantee also the elimination of the defects I mentioned.
EUbookshop v2

Angestrebt werden der schnelle Übergang des mehr als 40 Jahre planwirtschaftlich geführten Wirtschaftssystems im Ostteil in die marktwirtschaftliche Ordnung und die Überwindung des Gefälles im Lebensstandard und Einkommensniveau zwischen West und Ost.
The aim is to rapidly change the planned economy of East Berlin that has been in place for over 40 years into a market economy, and to make good the disparities between standard of living and income levels in West and East.
EUbookshop v2

Die gegenwärtige Krise mit ihren gravierenden wirtschaftlichen und sozialen Aus wirkungen veranlaßt jedoch Staaten wie Unter nehmen in wachsendem Maße zu Initiativen, welche die marktwirtschaftliche Ordnung in Frage stellen.
With this in mind, the Commission has implemented its policy of rigorously monitoring State aids, restrictive agreements between undertakings and abuses of dominant positions.
EUbookshop v2

Entstehen wird eine offene, marktwirtschaftliche Ordnung, die Preis stabilität und Wachstum, Beschäftigung und Umweltschutz vereint sowie auf ausgewogene Finanz- und Haushaltsverhältnisse und auf wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt ausgerichtet ist.
An open, market-oriented economic system combining price stability and growth, employment and environmental protection and directed towards balanced financial and budgetary conditions and economic and social cohesion will come into being.
EUbookshop v2

Entstehen wird eine offene, marktwirtschaftliche Ordnung, die Preisstabilität und Wachstum, Beschäftigung und Um weltschutz vereint sowie auf ausgewogene Finanz- und Haushaltsverhältnisse und auf wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt ausgerichtet ¡st.
An open, market-oriented economic system combining price stability and growth, employment and environmental protection and directed towards balanced financial and budgetary conditions and economic and social cohesion will come into being.
EUbookshop v2

Zudem sind zweifellos in der Verfassung die unternehmerische Freiheit sowie die marktwirtschaftliche Ordnung ver ankert, wobei die staatlichen Stellen laut Verfassung ver pflichtet sind, die Wirtschaftstätigkeit und Produktivität der Unternehmen entsprechend den allgemeinen wirtschaftlichen Erfordernissen und gegebenfalls den Wirtschaftsplänen zu gewährleisten und zu schützen.
The thorough reading of this report, and its comparison with the reports prepared by the other Common Market States is what will provide the reader with a complete and well-founded idea of the converging and diverging elements to be found in the Spanish system of industrial relations within the context of the Common Market.
EUbookshop v2

Die Grundlage dieser Maßnahmen war die Einigkeit der im Seeverkehr tätigen Mitgliedstaaten über eine multilaterale und marktwirtschaftliche Ordnung des Weltseeverkehrs, eine Verpflichtung, die sie auch im Rahmen des OECD-Kodex zur Liberalisierung der laufenden unsichtbaren Transaktionen eingegangen sind.
Be cause of this, any actions on matters internal to the Community should take fully into account their effect on the international competitive position of Community shipping.
EUbookshop v2

Die einseitige Ausrichtung an ökonomischen Werten reicht jedoch nicht aus, da Unternehmen wie auch alle anderen Organisationen keine natürlichen Gebilde sind, sondern ihre Legitimation vorrangigen gesellschafts- politischen Entscheidungen (marktwirtschaftliche Ordnung, Eigentumsrechte, Vertragsfreiheit, kulturelle Akzeptanz konkreter Produkt-Markt-Strategien) verdanken.
However, a one-sided emphasis on economic values does not suffice, as business organizations - like any organizations – are not natural entities, but owe their legitimation primarily to social and political decisions (market economy order, property rights, freedom to make contracts, cultural acceptance of specific product-market strategies).
ParaCrawl v7.1

Richtschnur für die deutsche und europäische Unterstützung des Landes sind die von der EU angestrebten Ziele: Rechtsstaatlichkeit und Förderung von Menschen- und Minderheitenrechten, eine stabile demokratische und marktwirtschaftliche Ordnung, eine an EU-Standards angepasste Gesetzgebung, der Aufbau einer effizienten und transparenten Verwaltung und die Bereitschaft zur uneingeschränkten regionalen Zusammenarbeit.
German and European support for Serbia is guided by the goals pursued by the EU: the rule of law and promotion of human and minority rights, a stable democracy and a market economy, legislation aligned with EU standards, establishment of efficient and transparent administration, and a willingness to pursue unrestricted regional cooperation.
ParaCrawl v7.1

Erforderlich ist darüber hinaus eine Verringerung von Korruption und Kapitalflucht, eine soziale marktwirtschaftliche Ordnung in Verbindung mit der Öffnung zum Weltmarkt, hohe Investitionen in die Bildung breiter Bevölkerungsgruppen, Beschränkung der Rüstungsausgaben, Monopolkontrolle und eine Agrarreform.
Above and beyond this, a reduction in corruption and capital flight, a social market economy order in conjunction with opening up to the world market, high investments in education for broad groups of the population, restriction in expenditure on armaments, monopoly controls and agricultural reform are all required.
ParaCrawl v7.1

Die Außenwirtschaftsförderung der Bundesregierung fügt sich ein in den Rahmen, der durch die marktwirtschaftliche Ordnung und das System der Weltwirtschaft vorgegeben ist.
Germany's promotion of foreign trade is grounded in the principles of the market economy and the global economic system.
ParaCrawl v7.1

Schwächt eine demokratische Gesellschaft ihre marktwirtschaftliche Ordnung zu sehr, bringt sie die eigene Demokratie in Gefahr - mit ungewissem Ausgang.
When a democratic society weakens its market order too much, it endangers the democracy – with unintended consequences and an uncertain outcome.
ParaCrawl v7.1

Das vereinigte, aber noch längst nicht zusammengewachsene Deutschland steht vor der Frage, wie bei der notwendigen Angleichung der Lebensverhältnisse zwischen West und Ost die sozial und ökologisch verpflichtete marktwirtschaftliche Ordnung weiterentwickelt werden kann, welche Reformen nötig sind, um die anhaltende Massenarbeitslosigkeit zu überwinden und das System der sozialstaatlichen Sicherung zu bewahren, und inwieweit ein grundsätzliches Umdenken und Umsteuern erforderlich ist, um die Herausforderungen der Zukunft zu bestehen.
Although united, the former East and West Germany are still far from being properly joined. As the necessary adjustment of living conditions continues, the question is how to further develop the market economy with its social and ecological commitments. What reforms are necessary to overcome the sustained unemployment and preserve the social security system? To what extent will it take a fundamental change of heart and direction to meet the challenges of the future?
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit mit Vertreterinnen und Vertretern anderer Disziplinen – insbesondere der Ökonomie – ist unerlässlich für die Aufgabe, die marktwirtschaftliche Ordnung immer wieder zu verbessern.
The cooperation with representatives from other disciplines – especially economists – is essential to keep improving the market economy.
ParaCrawl v7.1

Zudem darf die Erlaubnis nur erteilt werden, wenn durch das Ausmaß der Wettbewerbsbeschränkung die marktwirtschaftliche Ordnung nicht gefährdet wird.
Also, the authorisation can only be issued if the extent of the restraint of competition does not pose a danger to the market system.
ParaCrawl v7.1

Dies schließt die Bereitschaft ein, mittel- und osteuropäische Länder bei den schwierigen Transformationsprozessen in eine freiheitliche Demokratie und marktwirtschaftliche Ordnung nach Kräften zu unterstützen.
This involves the readiness to support these countries as far as possible in their difficult transformation into states based on freedom, democracy and the market economy.
ParaCrawl v7.1