Translation of "Mangels nachfrage" in English
Die
Produktion
wurde
jedoch
mangels
Nachfrage
eingestellt.
Production
fell
far
short
of
demand.
WikiMatrix v1
Die
Produktion
von
Schuhmaschinen
wird
mangels
Nachfrage
eingestellt.
The
production
of
shoe
machines
was
stopped
for
lack
of
demands.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkauf
wurde
nur
mangels
Nachfrage
einge-
stellt,
Zwischenfälle
sind
keine
bekannt
geworden.
The
sale
only
stopped
due
to
lack
of
demand,
no
incidents
are
known.
ParaCrawl v7.1
Das
es
auch
andere
Cymbidium
gibt,
ist
mangels
Nachfrage
und
Angebot
schnell
in
Vergessenheit
geraten.
The
diversity
of
Cymbidiums
was
quickly
forgotten
for
lack
of
demand
and
supply.
CCAligned v1
Ab
Ende
Mai
1991
wurde
dann
der
Fernverkehr
auf
der
Taunus-Eisenbahn
nur
noch
durch
einzelne
IC-Pendelzüge
zwischen
Frankfurt
und
Wiesbaden
betrieben,
der
mangels
Nachfrage
ende
Mai
1995
eingestellt
wurde.
In
the
early
1990s,
the
long-distance
traffic
on
the
Taunus
Railway
was
operated
only
by
single
IC
commuter
trains
between
Frankfurt
and
Wiesbaden,
which
was
eventually
discontinued
for
lack
of
demand.
Wikipedia v1.0
Der
Abschnitt
Elsdorf
–
Bedburg
wurde
zunächst
noch
für
den
Güterverkehr
genutzt,
später
mangels
Nachfrage
stillgelegt
und
abgebaut.
The
Elsdorf–Bedburg
section
was
initially
still
used
for
freight,
bit
it
later
closed
due
to
lack
of
demand
and
dismantled.
WikiMatrix v1
Zeitweise
gab
es
in
den
1990er
Jahren
durchgehende
Züge
von
Ludwigsfelde
zum
Bahnhof
Potsdam
Pirschheide,
die
aber
nach
wenigen
Jahren
mangels
Nachfrage
eingestellt
wurden.
At
times
in
the
1990s
through
trains
ran
from
Ludwigsfelde
to
Potsdam
Pirschheide
station,
but
they
were
discontinued
after
a
few
years
due
to
lack
of
demand.
WikiMatrix v1
Durchgehende
Züge
zum
Frankfurter
Main-Neckar-Bahnhof
wurden
wegen
Tarifstreitigkeiten
aber
erst
ab
dem
18.
Oktober
1849
angeboten,
mangels
Nachfrage
endeten
einige
Züge
weiterhin
auch
in
Sachsenhausen.
Through
trains
to
Frankfurt
Main-Neckar
station
were
planned,
but
only
operated
from
18
October
1849
because
of
a
dispute
over
track
charges.
WikiMatrix v1
Eine
HPi
genannte
Version
mit
Direkteinspritzung
wurde
2001
im
Citroën
C5
und
im
Peugeot
406
eingeführt,
aber
bereits
2003
mangels
Nachfrage
eingestellt.
A
gasoline
direct
injection
variant,
called
EW10
D
and
marketed
as
HPi,
was
briefly
used
in
the
Citroën
C5
and
Peugeot
406
starting
in
2001,
but
was
discontinued
in
2003
due
to
low
sales.
WikiMatrix v1
Die
Gastronomie
hat
sich
am
Abend
auf
den
"Grillraum"
beschränkt,
da
das
Restaurant
mangels
Nachfrage
nicht
geöffnet
hat.
The
gastronomy
in
the
evening
was
limited
to
the
"grill
area",
since
the
restaurant
is
not
open
regularly
due
to
the
lack
of
demand.
ParaCrawl v7.1
Mangels
Nachfrage
nach
diesem
Kleidungsstück
in
den
letzten
Dekaden
gibt
es
heute
nur
noch
ganz
wenige
Hersteller
qualitativ
hochwertiger
Dressing
Gowns.
Due
to
the
lack
of
demand
for
the
last
few
decades,
there
are
only
a
handful
of
manufacturers
left
that
produce
top-notch
dressing
gowns.
ParaCrawl v7.1
Dadurch,
dass
der
CDM
aufgrund
des
Mangels
an
Nachfrage
zunehmend
verschwindet
und
Kapazitäten
verloren
gehen,
verschwindet
auch
seine
Rolle
als
Methoden-Entwickler
und
de
facto
Standardsetzer,
und
die
verschiedenen
Systeme
werden
sich
voraussichtlich
immer
weiter
auseinander
entwickeln.
As
the
CDM
fades
away
and
its
capacity
is
lost,
given
the
lack
of
current
market
demand,
its
role
as
methodology
developer
and
de
facto
standard
setter
is
also
disappearing
and
the
various
systems
will
probably
increasingly
diverge.
ParaCrawl v7.1
Und
selbst
wenn
sie
dieses
Ziel
eines
Tages
erreichen
würde
und
die
letzte
"Tafel"
mangels
Nachfrage
geschlossen
werden
kann,
bliebe
für
die
Caritas
mehr
als
genug
zu
tun.
And
even
if
it
achieved
that
goal
some
day
and
the
last
"table"
could
be
closed
for
lack
of
demand,
for
Caritas
more
than
enough
would
remain
to
be
done.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
unsere
universellen
Werte
in
die
Menschenrechte
gegossen
und
wundern
uns,
warum
wir
mangels
Nachfrage
der
anderen
jetzt
alleine
auf
ihnen
sitzen
bleiben.
We
cemented
our
universal
values
into
human
rights
and
now
we
are
surprised
that
we
remain
sitting
on
them
all
by
ourselves
because
they
are
not
in
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
Herstellung
von
Iridiumwürfel
zumindest
in
der
momentanen
Prototypen
–
Phase
istim
Verhältnis
zum
Rohstoffteuer,
weil
das
Metall
mangels
Nachfrage
zurzeit
eben
auch
noch
relativ
günstig
ist.
At
least
during
the
current
prototype
phase,
it
is
expensive
to
manufacture
iridium
cubes
relative
to
the
raw
material
itself,
because
the
metal
is
also
still
fairly
cheap
owing
to
lack
of
demand.
ParaCrawl v7.1
Mangels
ausreichender
Nachfrage
nach
Bioweinen
werden
auf
der
Quinta
do
Coa
nicht
nur
Bioweine,
sondern
auch
konventionelle
Weine
erzeugt,
die
unter
der
gleichen
Weinbezeichnung
(nicht
von
Biowein
pur)
aber
mit
etwas
anderen
Etiketten
zu
geringfügig
niedrigeren
Preisen
angeboten
werden.
In
the
absence
of
sufficient
demand
for
organic
wine,
the
Quinta
do
Coa
produces
not
only
organic
wines,
but
also
conventional
wines,
which
are
offered
under
the
same
name
with
a
slightly
different
label
and
lowere
prices.
ParaCrawl v7.1
Der
Mangel
an
höhere
Nachfrage
hat
mich
mehr
und
mehr
wollen
und
den
Widerstand
zu
überwinden.
The
lack
of
higher
demand
has
made
me
want
more
and
more
and
overcome
the
resistance.
ParaCrawl v7.1
Ereignet
sich
die
Krise
in
einer
systemisch
bedeutenden
Ökonomie
–
wie
etwa
in
den
USA
oder
Europa
(den
beiden
größten
Auslandsmärkten
der
Schwellenländer)
–
hat
dies
einen
weltweiten
Mangel
an
gesamtwirtschaftlicher
Nachfrage
zur
Folge.
If
the
crisis
occurs
in
a
systemically
important
economy
–
such
as
the
US
or
Europe
(emerging
economies'
two
largest
external
markets)
–
the
result
is
a
global
shortage
of
aggregate
demand.
News-Commentary v14
Die
Weltwirtschaft
von
heute
weist
auffallende
Ähnlichkeiten
mit
den
Bedingungen
in
der
Zeit
unmittelbar
nach
dem
Krieg
auf:
hohe
Arbeitslosigkeit,
hohe
und
weiter
steigende
Schulden
sowie
ein
weltweiter
Mangel
an
gesamtwirtschaftlicher
Nachfrage
behindern
das
Wachstum
und
schaffen
deflationären
Druck.
Today’s
global
economy
bears
striking
similarities
to
the
immediate
post-war
period:
high
unemployment,
high
and
rising
debt
levels,
and
a
global
shortage
of
aggregate
demand
are
constraining
growth
and
generating
deflationary
pressures.
News-Commentary v14
Dafür
plädiere
ich
aus
dem
altmodischen
keynesianischen
Grund,
dass
wir
unter
einem
Mangel
an
gesamtwirtschaftlicher
Nachfrage
leiden,
der
Multiplikator
positiv
ist
und
die
wirksamste
Möglichkeit
zur
Senkung
von
Privat-
und
Staatsschulden
innerhalb
von
ein
oder
zwei
Jahren
darin
besteht,
jetzt
Maßnahmen
zur
Ankurbelung
des
Wachstums
des
Nationaleinkommens
zu
ergreifen.
I
advocate
this
for
the
old-fashioned
Keynesian
reason
that
we
are
suffering
from
a
deficiency
of
aggregate
demand,
that
the
multiplier
is
positive,
and
that
the
most
effective
way
to
reduce
the
private
and
public
debts
a
year
or
two
down
the
line
is
by
taking
steps
to
boost
growth
in
national
income
now.
News-Commentary v14
Japans
Deflation
und
wirtschaftliche
Stagnation
der
letzten
beiden
Jahrzehnte
lag
hauptsächlich
an
einem
dysfunktionalen
Finanzsystem
und
einem
Mangel
an
privater
Nachfrage.
Japan’s
deflation
and
economic
stagnation
over
the
last
two
decades
stemmed
largely
from
a
dysfunctional
financial
system
and
a
lack
of
private
demand.
News-Commentary v14
Dieser
angebliche
Mangel
an
kommerzieller
Nachfrage
läßt
sich
teilweise
durch
die
Existenz
analoger
Funkrufsysteme
auf
den
nationalen
Märkten
erklären,
die
häufig
nach
Inkrafttreten
der
Richtlinie
genehmigt
wurden.
This
alleged
lack
of
commercial
demand
can
be
explained,
in
some
cases,
by
the
existence
of
analogue
paging
systems
in
the
national
markets,
often
licensed
at
a
time
when
the
Directive
had
already
entered
into
force.
TildeMODEL v2018
Grob
gesagt,
der
Mangel
an
effektiver
Nachfrage
im
Haussektor
zeigt
sich
am
sichtbarsten
in
der
Obdachlosigkeit
-
ein
viel
schwerwiegenderes
Sozialproblem
als,
sagen
wir,
der
Mangel
am
eigenen
Auto
in
gewissen
Gruppen
der
Bevölkerung.
Stated
bluntly,
lack
of
effective
demand
in
the
housing
sector
expresses
itself
most
visibly
as
homelessness
-
a
rather
more
serious
social
problem
than
say
lack
of
car
ownership
among
sections
of
the
population.
EUbookshop v2
Von
den
im
Jahr
2006
nicht
innovativ
tätigen
Unternehmen
in
der
EU
(Daten
für
19
Mitgliedstaaten
verfügbar)
gab
etwa
ein
Sechstel
(16,7
%)
einen
wahrgenommenen
Mangel
an
Nachfrage
nach
Innovation
als
wichtigen
Grund
dafür
an,
nicht
innovativ
tätig
zu
werden.
Otherwise,
the
breakdown
of
innovation
expenditure
in
2006
shows
that
intramural
R
&
D
spending
was
generally
the
next
most
important
category,
followed
by
extramural
R
&
D
expenditure.
Among
non-innovative
enterprises
in
the
EU
in
2006
(data
for
19
Member
States),
around
one
in
six
(16.7
%)
stated
that
an
important
factor
in
not
innovating
was
a
perceived
lack
of
demand
to
do
so.
EUbookshop v2
Edgar
Jenkins
von
der
Universität
Leeds
im
Vereinigten
Königreich
sagte,
dass
die
Ausbildung
von
Leuten
in
der
Forschung
und
Entwicklung
(FuE)
eine
Sache
sei,
dass
aber
das
eigentliche
Problem
der
Mangel
an
Nachfrage
aus
dem
privaten
Sektor
sei.
Edgar
Jenkins
from
the
University
of
Leeds
in
the
UK
said
that
educating
people
in
research
and
development
(R
&
D)is
one
thing,
but
that
the
problem
is
thelack
of
demand
from
the
private
sector.‘There
is
not
enough
industry
out
thereto
recruit,’
he
said.
EUbookshop v2
Die
Probleme,
auf
die
die
Unternehmen
in
den
mitteleuropäischen
Beitrittsländern
stoßen
betreffen
sowohl
Angebotals
auch
Nachfrage:
Mangel
an
Finanzmitteln
und
Schwierigkeiten
beim
Zugang
zu
Krediten,
fehlende
Solvenzbei
den
Kunden
und
übermäßige
Konkurrenz.
The
enterprises
of
the
candidate
countries
encounterproblems
both
on
the
supply
and
demand
side:
lack
offunds,
lack
of
access
to
credit,
clients
being
short
offunds
and
too
much
competition.
EUbookshop v2
Der
Mangel
an
Nachfrage
erscheint
als
Geldmangel
und
die
Krise
in
der
Produktion
auch
als
finanzielle
Krise.
The
insufficient
demand
appears
as
a
lack
of
money
and
the
crisis
of
production
also
as
a
financial
crisis.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Kontinent
sind
Kriege
ausgefochten
worden,
um
sicher
zu
stellen,
dasss
die
Waffen
produzierenden
Länder
des
Nordens
niemals
Mangel
an
Nachfrage
nach
immer
mehr
Waffen
haben.
Wars
have
been
fought
on
the
continent
to
ensure
that
the
producing
countries
of
the
Global
North
are
never
short
of
demand
for
more
and
more
weapons.
ParaCrawl v7.1
Bedürfnis
ist
ein
Begriff
für
ein
subjektives
Empfinden
des
Mangels
aufseiten
der
Nachfrager,
das
es
durch
ein
entsprechendes
Angebot
zu
decken
gilt.
"Need"
Bedürfnis
is
a
term
for
a
subjective
sense
of
lack
on
the
side
of
the
customer
which
should
be
satisfied
by
a
sufficient
availability.
ParaCrawl v7.1