Translation of "Mangelndes bewusstsein" in English

Ihre Marginalisierung wird noch erschwert durch ihr mangelndes Bewusstsein der eigenen Rechte.
Their marginalised situation is compounded by their lack of awareness of their rights.
Europarl v8

So bietet ein etwa mangelndes allgemeines Internet-Bewusstsein keinen Anlass mehr zu größerer Besorgnis.
For example, the lack of general awareness no longer seems to be a matter of great concern.
TildeMODEL v2018

Mangelndes Bewusstsein ist keine Niederlage, sondern Anknüpfungspunkt für den weiteren politischen Kampf.
A lack of consciousness is not a defeat, but is rather linked to the wider political struggle.
ParaCrawl v7.1

Begrenztes Wissen und mangelndes Bewusstsein rund um nachhaltige Anlagen haben mich bisher abgeschreckt.
Limited knowledge and lack of awareness about sustainable investing kept me away from it.
ParaCrawl v7.1

Den Naturwissenschaftern wird oft mangelndes ethisches Bewusstsein vorgeworfen.
Scientists are often being accused of lacking ethical standards.
ParaCrawl v7.1

Oder ein mangelndes Bewusstsein für die potenziellen Gefahren für eine Innovation, die nicht geschützt ist?
Or a lack of awareness of the potential risks that an innovation runs if it is not protected?
EUbookshop v2

Erstens handelt es sich um Informationsmangel und um mangelndes Bewusstsein der Bedeutung der Parkplätze.
First of all, it's about lack of information and feeble awareness of the importance of parking spaces.
ParaCrawl v7.1

Zu oft verspüre ich mangelndes Bewusstsein innerhalb der Kommission, von ihrem Präsidenten und ihren Kommissaren, darüber, welche Initiativen zur Erholung der europäischen Industrie, zur Erholung der europäischen Fertigungsindustrie, implementiert werden sollten.
Too often I seem to sense a lack of awareness within the Commission, by its President and its Commissioners, of which initiatives should be implemented to aid the recovery of European industry, the recovery of the European manufacturing industry.
Europarl v8

Die europäische Identität basiert auf dem Christentum, und die fehlende Einheit des Geistes, die wir derzeit erleben, ist in erster Linie auf unser mangelndes Bewusstsein für diese christliche Identität zurückzuführen.
The basis of European identity is itself built on Christianity, and the present lack of spiritual unity is mainly the result of the crisis in our awareness of that Christian identity.
Europarl v8

Heute, 70 Jahre nach Abschluss des Geheimpaktes zwischen Stalin und Hitler, offenbart Europa nach wie vor ein mangelndes Bewusstsein für die Gräueltaten des stalinistischen Zwangsapparates.
Now, 70 years on from Stalin and Hitler's secret pact, there is still a lack of awareness in Europe of the outrages of Stalin's apparatus of coercion.
Europarl v8

Aufgrund der vorliegenden Erkenntnisse zeigt sich allerdings, dass das Nichteinhalten nicht nur auf ein mangelndes Bewusstsein der verschreibenden Personen für die Einschränkungen zurückzuführen ist, sondern in einigen Fällen auch auf eine bewusste Entscheidung, weshalb weitere Mitteilungen und Schulungen höchstwahrscheinlich nicht hinreichend wirksam sind, um den festgestellten Risiken zu begegnen.
However, the available evidence shows that the non-adherence is not only due to a lack of awareness of the restrictions by prescribers but also due in some cases to deliberate choice, rendering further communication and education unlikely to be sufficiently effective to address the risks identified.
ELRC_2682 v1

Aufgrund der vorliegenden Erkenntnisse zeigt sich allerdings, dass das Nichteinhalten nicht nur auf ein mangelndes Bewusstsein der verschreibenden Personen für die Einschränkungen zurückzuführen ist, sondern auch auf eine bewusste Entscheidung, weshalb weitere Mitteilungen und Schulungen höchstwahrscheinlich nicht hinreichend wirksam sind, um den festgestellten Risiken zu begegnen.
However, the available evidence shows that the non-adherence is not only due to a lack of awareness of the restrictions by prescribers but also due to deliberate choice, rendering further communication and education unlikely to be sufficiently effective to address the risks identified.
ELRC_2682 v1

Aufgrund der vorliegenden Erkenntnisse zeigt sich allerdings, dass das Nichteinhalten nicht nur auf ein mangelndes Bewusstsein der verschreibenden Personen für die Einschränkungen zurückzuführen ist, weshalb weitere Mitteilungen und Schulungen höchstwahrscheinlich nicht hinreichend wirksam sind.
However, the available evidence shows that the non-adherence is not only due to a lack of awareness of the restrictions by prescribers, rendering further communication and education unlikely to be sufficiently effective.
ELRC_2682 v1

Vor diesem Hintergrund und unter Berücksichtigung der Vorbehalte des PRAC bezüglich der erwarteten Wirksamkeit dieser Maßnahme, insbesondere angesichts der Nichteinhaltung durch die verschreibenden Personen, welche nicht nur auf ein mangelndes Bewusstsein zurückzuführen ist, war die CMDh folgender Auffassung:
In view of the above and whilst noting the PRAC's reservations on the expected effectiveness of this measure, notably in view of the non-adherence by prescribers not only due to a lack of awareness, the CMDh considered that:
ELRC_2682 v1

Anlass zur Sorge geben vor allem die erheblichen Ungleichheiten zwischen den Mitgliedstaaten, der Nachholbedarf oder die Gleichgültigkeit der KMU und ein mangelndes öffentliches Bewusstsein.
The chief concerns are the great disparities between countries, backlog or indifference by SMEs and insufficient public awareness.
TildeMODEL v2018

Es gibt mehrere Hindernisse, die einer schnelleren Einführung von IKT-Werkzeugen und IKT-gestützten Lösungen entgegenstehen, und zwar im IKT-Sektor selbst, in den großen Energie verbrauchenden Sektoren und in der Volkswirtschaft insgesamt (Unternehmen, Privathaushalte, öffentliche Verwaltungen auf allen Ebenen): mangelndes Bewusstsein und unzureichende Sichtbarkeit der Informationen, Fehlen allgemein anerkannter Mess-, Quantifizierungs- und Managementmethoden und –werkzeuge, vor allem für komplexe Systeme, Investitionsprobleme, Interoperabilitäts- und Normungsfragen, schleppende Übernahme von Innovationen, Fehlen sektorübergreifender Partnerschaften und geringe Nutzung eines umweltgerechten öffentlichen Beschaffungswesens.
Several obstacles/barriers to faster deployment of ICT tools and ICT-based innovations are identified in the ICT sector itself, in the major energy using sectors and in the economy at large (businesses, households, public administrations at all levels): lack of awareness and visibility of information, absence of commonly agreed measurement, quantification and management methodologies and tools, particularly for complex systems, investment problem, interoperability and standardisation issues, slow innovation adoption, absence of cross-sectoral partnerships and limited use of green public procurement.
TildeMODEL v2018

Hierzu zählen eine begrenzte Auswahl von Angeboten, eine ungenügende Umsetzung durch feste Programme mit langer Laufzeit, eine fehlende Validierung von bereits Erlerntem, unzureichende pädagogische Konzepte, die fehlende Entwicklung von Lernangeboten am Arbeitsplatz, ein mangelndes Bewusstsein zu den Vorteilen einer Steigerung des Kompetenzniveaus und fehlende Unterstützung.
These include the narrow range of opportunities on offer, inadequate delivery through formal and lengthy programmes, lack of validation of prior learning, inadequate pedagogical approaches, insufficient development of workplace learning, lack of awareness on the benefits of upskilling and available support.
TildeMODEL v2018

Das Programm „Intelligente Energie — Europa“, das durch den Beschluss Nr. 1639/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 2006 zur Einrichtung eines Rahmenprogramms für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation (2007-2013) [17] eingerichtet wurde, hat maßgeblich zur Schaffung eines die ordnungsgemäße Durchführung der Strategien der Union für nachhaltige Energie begünstigenden Umfelds beigetragen, indem es Markthindernisse beseitigt hat, wie mangelndes Bewusstsein oder unzureichende Fähigkeiten der Marktakteure und Institutionen, nationale technische oder administrative Hürden, die dem reibungslosen Funktionieren des Energiebinnenmarkts entgegenstehen, oder aber Arbeitsmärkte, die in Bezug auf dieAnforderungen einer kohlenstoffarmen Wirtschaft nur unzureichend entwickelt sind.
The Intelligent Energy Europe Programme established by Decision No 1639/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 2006 establishing a Competitiveness and Innovation Framework Programme (2007 to 2013) [17] has been instrumental in creating an enabling environment for the proper implementation of the Union’s sustainable energy policies, by removing market barriers such as insufficient awareness and capacity of market actors and institutions, national technical or administrative barriers to the proper functioning of the internal energy market or underdeveloped labour markets to match the low-carbon economy challenge.
DGT v2019

Es zeigt sich ein mangelndes Bewusstsein dafür, dass das Wachstum nicht auf Kosten der Umwelt gehen darf, da sich dies mittel- und langfristig kontraproduktiv auswirkt.
This shows a lack of awareness of the fact that growth may harm the environment and prove counter-productive in the medium and long term.
TildeMODEL v2018

Hindernd wirken sich unter anderem die schlechte Erreichbarkeit von Gesundheitsdiensten aufgrund der Entfernung (z. B. aus Roma-Siedlungen in abgelegenen Gebieten oder für Roma ohne festen Wohnsitz), finanzielle Schwierigkeiten (Leistbarkeit von Medikamenten), fehlende Registrierung bei den örtlichen Behörden, mangelndes Bewusstsein insbesondere über Vorsorgedienste, kulturelle Unterschiede und Diskriminierung aus.
Barriers include poor accessibility of health services in terms of distance (e.g. Roma settlements in remote areas or Roma without settlement), lack of access due to financial difficulties (affordability of medicines), lack of registration with local authorities, lack of awareness especially about preventive services, cultural differences and discrimination.
TildeMODEL v2018

Viele lassen sich durch mangelndes Finanzwissen oder ein mangelndes Bewusstsein hinsichtlich der Vorteile der Nutzung von Bankdienstleistungen erklären.
Many of these can be explained by a lack of basic financial literacy skills or a lack of awareness of the advantages brought by the use of banking services.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird das Inverkehrbringen von Technologien durch organisationorische Hemmnisse sowie mangelndes Bewusstsein und mangelnde und Qualifikationen behindert.
Also, technology entry into the market is slowed down by organisational barriers, and a lack of awareness and skills.
TildeMODEL v2018

Mangelndes Bewusstsein, dass eine radikale Umstellung nötig ist, hat auch dazu beigetragen, die Einführung wirksamer Maßnahmen zu verzögern, und damit die Probleme der Beschäftigten in der Fischindustrie verschlimmert.
Lack of recognition that radical adjustment is needed has also tended to delay the introduction of effective adjustment measures, aggravating the problems of those in the industry.
TildeMODEL v2018

Mangelndes Bewusstsein für Arbeitnehmerrechte spiegelt sich auch in einem generellen Informations- und Datenmangel über die Lage und Erfahrungen von Perso­nen mit einer anderen sexuellen Ausrichtung wider.
This lack of awareness of employment rights is reflected in a general lack of information and data about the situation and experiences of people with different sexual orientations.
TildeMODEL v2018

Zudem gibt es in allen Mitgliedstaaten noch konkrete Hindernisse, die der vollen Entfaltung der positiven Wirkung der Freiwilligentätigkeit im Wege stehen: mangelndes Bewusstsein, fehlende Informations- und Unterstützungsangebote (Schulungen usw.), erschwerende rechtliche Bedingungen, ungenügende internationale Austauschprogramme und fehlender Rechtsstatus.
In all Member States there are also real barriers to realising the potential positive impact of volunteering, such as the lack of awareness, information and support systems (training etc.), discouraging legal provisions, limited international exchange schemes and the absence of a legal status.
TildeMODEL v2018

Mangelndes Bewusstsein für den CSR-Ansatz scheint jedoch das bedeutendste Hindernis für seine Umsetzung durch die KMU des Sektors zu sein.
However, lack of awareness seems to be a significant obstacle to the take up of CSR approaches among SMEs of the sector.
TildeMODEL v2018